少年闻说京华,上元景色烘晴昼。朱轮画毂,雕鞍玉勒,九衢争骤。春满鳌山,夜沈陆海,一天星斗。正红球过了,鸣鞘声断,回鸾驭、钧天奏。
谁料此生亲到,十五年、都城如旧。而今但有,伤心烟雾,萦愁杨柳。宝箓宫前,绛霄楼下,不堪回首。愿皇图早复,端门灯火,照人还又。
水龙吟
少年闻说京华,上元景色烘晴昼。朱轮画毂,雕鞍玉勒,九衢争骤。春满鳌山,夜沈陆海,一天星斗。正红球过了,鸣鞘声断,回鸾驭、钧天奏。
谁料此生亲到,十五年、都城如旧。而今但有,伤心烟雾,萦愁杨柳。宝箓宫前,绛霄楼下,不堪回首。愿皇图早复,端门灯火,照人还又。
注释:
水龙吟:词牌名。
少年:年轻时。
闻说:听说。
京华:京城,这里指汴梁(今河南开封)。
上元:即元宵节。
烘晴昼:使白天也显得晴朗明媚。
朱轮画毂:车轮上镶嵌红色的花纹。朱轮,红色车轮。
雕鞍玉勒:雕刻精美的马鞍和缰绳。
九衢(qú):京城的主要街道。
争骤(zhòu):争相疾驰。
春满鳌山:元宵节时放烟火,把鳌山(神话中的山)装扮得五颜六色。
夜沈陆海:夜晚灯火阑珊,如同海陆相接。
一天星斗:天上的星星。
红球过了:元宵节的焰火表演结束。
鸣鞘声断:马鞭被收起来的声音。
回鸾(luán)驭(yù):皇帝驾崩后,由宦官或皇后代替帝位,称“回鸾”,皇帝死谥号叫“鸾”。
钧天(jūn tiān):天空。
谁料此生亲到,十五年、都城如旧。而今但有,伤心烟雾,萦愁杨柳:没想到我这一生竟然亲自看到了,十五年后的京城依旧像从前那样繁华热闹。现在看到的只是一片伤心之雾笼罩着的京城,那曾经的杨柳依然在春风中摇曳。
宝箓宫前:皇宫前的宝箓殿。
绛霄楼:在皇宫中最高的建筑之一。
不堪回首:不忍心回头看。
端门:皇宫南面的正门。
皇图:国家大计。
早复:早日恢复。
赏析:
这首《水龙吟》是一首咏史词,通过描写汴京(即东京)元宵节的景象,来抒发作者对当时北宋王朝政治腐败无能、外患迭起、内忧成灾的感慨以及对朝廷早日收复失地、统一国家的渴望。全篇结构严密,层次清楚。上片写元宵佳节京城的盛况。下片写元宵过后京城的凄凉景象以及作者的感喟之情。