晓艳最便清露,晚红偏怯斜阳。移根栽近菊花傍。蜀锦翻成新样。
坐客联挥玉麈,歌词细琢琼章。从今故事记溪堂。岁岁携壶共赏。
【注释】
西江月 · 其七:指《西江月·咏芙蓉》。木芙蓉:即木芙蓉花。又名拒霜,落叶灌木,夏季开白色花朵,秋季变成红色。清露:清晨的露水。蜀锦:四川生产的锦绣。玉麈(zhù):用牦牛尾毛做成的拂尘。歌词:指词。琼章:美玉。溪堂:水边的小亭台,供人休憩、赏景。
【译文】
清晨的芙蓉最宜于清新的露水,傍晚的芙蓉偏怕斜阳。移栽芙蓉靠近菊花旁边。用蜀地的锦制成精美的屏风,成为新花样。
在座的客人挥动着玉麈,吟唱着精致的词曲。从此以后,把这个故事记录在溪堂,每年岁岁都要带着酒来一起欣赏。
【赏析】
这是一首咏物词,上片写木芙蓉,下片写主人与客对芙蓉的观赏和吟咏。词以木芙蓉为题,而全篇不写芙蓉本身,却先从芙蓉之别名蜀锦入手,再写芙蓉之姿容及其在庭院里的位置,最后写主人与客对芙蓉的观赏和对它的赞美,结构严谨,层次清晰,首尾照应。
“晓艳”句点明时令,说明是清晨的芙蓉。“晚红”句写芙蓉傍晚时分的红艳。“移根”两句写芙蓉移植后的生长环境及位置,既写出了芙蓉生长环境的优越条件,又表现出主人精心栽培的情态。“坐客联挥玉麈”,是说主人邀请客人来欣赏木芙蓉,而客人正挥动玉麈作歌;“歌词细琢琼章”,是说客人所歌之词十分精美。这两句不仅写出了芙蓉的艳丽,还写出了芙蓉给人带来的美感享受。“从今”二句是说主人决定将这一故事记载下来,让后人传颂。“岁岁携壶共赏”,是说主人每年都要携酒来此赏芙蓉,表达了主人对木芙蓉的钟爱之情,以及对美好生活的向往和追求。