十五年来,逢寒食节,皆在天涯。叹雨濡露润,还思宰柏;风柔日媚,羞看飞花。麦饭纸钱,只鸡斗酒,几误林闲噪喜鸦。天笑道,此不由乎我,也不由他。
鼎中炼熟丹砂,把紫府青都作一家。想前人鹤驭,常游绛阙;浮生蝉蜕,岂恋黄沙。帝命守坟,王令修墓,男子正当如是耶!又何必,待过家上冢,昼锦荣华。
注释:
- 十五年来,逢寒食节,皆在天涯。叹雨濡露润,还思宰柏;风柔日媚,羞看飞花。麦饭纸钱,只鸡斗酒,几误林闲噪喜鸦。天笑道,此不由乎我,也不由他。
- “十五年来”:十五年来,指作者自十五年以来(公元982年)的这段时间。
- “逢寒食节”:每年清明节前一天是寒食节。
- “皆在天涯”:都在天涯,指作者一直在旅途中,没有归家。
- “叹雨濡露润”:感叹雨水滋润大地、滋润万物的景象。
- “还思宰柏”:宰柏,祭祀时用的一种香草。
- “风柔日媚”:柔风和煦,阳光明媚。
- “羞看飞花”:看到飞舞的花瓣感到羞愧,因为自己还没有成仙。
- “麦饭纸钱”:用麦饭和纸钱祭奠先人。
- “只鸡斗酒”:一只公鸡,一斗酒。
- “林闲噪喜鸦”:林间鸟儿欢叫,但乌鸦却因无食物而鸣叫。
- “天笑道”:天笑,天意让我这样。
- “不繇我,亦不繇他”:不由我,也不由他,表示无奈。
- 鼎中炼熟丹砂,把紫府青都作一家。想前人鹤驭,常游绛阙;浮生蝉蜕,岂恋黄沙。帝命守坟,王令修墓,男子当如是耶!又何必,待过家上冢,昼锦荣华。
- “鼎中炼熟丹砂”:将丹砂放在鼎中加热至熔化。
- “紫府青都作一家”:认为天地万物都是一体的,宇宙万物都是同源共生的。
- “想前人鹤驭,常游绛阙”:想象着前人的神仙般的生活,经常遨游在仙境中。
- “浮生蝉蜕,岂恋黄沙”:人生就像蝉蜕皮一样短暂,哪里会留恋黄土呢?
- “帝命守坟,王令修墓”:帝王的命令让我守坟,王命让我修墓。
- “男子当如是耶!”:男子应该像那样做,即尽忠职守,为国家奉献自己的力量。
- “又何必”:那么又有什么必要呢?
- “待过家上冢,昼锦荣华”:等待回到家里祭祖扫墓,享受一时的荣华富贵。