通侯年少侍中郎,主客名园满国香。
赐酒九行勤貊使,一帆千里送吴航。
鸣弦屡奏前筹捷,摛藻俄传秀句长。
更与诗翁相属和,骊珠数百透函光。
这首诗是王维对高丽使节的宴赠之作,其原文如下:
次韵王都尉团练押赐高丽归使宴射赠馆伴舍人兼呈诸公
通侯年少侍中郎,主客名园满国香。
赐酒九行勤貊使,一帆千里送吴航。
鸣弦屡奏前筹捷,摛藻俄传秀句长。
更与诗翁相属和,骊珠数百透函光。
译文如下:
年轻的通侯少年侍中郎,主宾名园满国香。
赐予酒九行殷勤款待貊使,一帆千里送吴航。
鸣弦屡奏前筹捷,摛藻俄传秀句长。
更与诗翁相属和,骊珠数百透函光。
注释如下:
- 通侯:汉代以后封爵最高的等级,即列侯。
- 少:年轻。
- 侍中郎:侍从皇帝的官职,郎为文职。
- 主宾:主人和客人。
- 名园:有名望的园林。
- 赋(guó)酒:古代的一种酒,通常由国家赏赐给外国使者。赋,在这里指的是赏赐。
- 勤(qín):勤劳。
- 吴航:吴国的水路航行。在此处,可能指的是从吴国出发的船只。
- 鸣弦:弹奏琴瑟等乐器。
- 摛(chī)藻:写作文章,指创作诗文。
- 诗翁:诗人或诗坛上的老手。
- 骊(lí)珠:珍贵的珍珠。
赏析如下:
这首诗是一首宴会上的赠诗,王维以通侯的身份,作为陪宴者,向高丽使节赠送美酒并表达对他们的敬意。诗歌语言优美,意象丰富,充满了浓厚的文化底蕴。
首联“通侯年少侍中郎,主客名园满国香。”以年轻有为的通侯和侍从身份的郎官为主题,赞美了他们的优秀品格;颔联“赐酒九行勤貊使,一帆千里送吴航。”则是描绘出一幅画面,展现了高丽使节受到热情款待的场景;颈联“鸣弦屡奏前筹捷,摛藻俄传秀句长。”则赞颂了高丽的才艺和才华。
尾联“更与诗翁相属和,骊珠数百透函光。”则是诗人对高丽使节的期望,希望他们能够创作出更多的佳作,就像珍珠一样闪耀着光芒。整首诗歌既有丰富的文化内涵,又充满了艺术魅力。