绿野归来,筇杖角巾,岂不快哉。
有清泉白石,东西岩岫,翠阴红影,高下楼台。
况是蕤宾,槐庭暑薄,照眼葵榴次第开。
轻熏里,剪香蒲为寿,一笑传杯。
栽培。
多少英材。
更霖雨、看看遍九垓。
算支撑厦屋,正资梁栋,调和钧鼎,须用盐梅。
旒冕兴思,搢绅颙望,应有天边丹诏催。
依还是,为苍生一起,重位元台。

绿野归来,筇杖角巾,岂不快哉。

译文:回到绿野之中,手持杖杖,头戴方巾,难道不令人高兴吗?

注释:绿野:指自然景色美丽的郊野。筇(qióng)杖:用竹做的手杖。角巾:古代的一种头巾。

有清泉白石,东西岩岫,翠阴红影,高下楼台。

译文:那里有清澈的泉水和洁白的石头,有东西两边的山峰,绿色的树荫和红色的光影,还有高大的楼阁。

注释:清泉白石:形容自然景色的美丽。东西岩岫:指的是山中的左右两侧山峰,即东西两座山峰。翠阴红影:形容树木繁茂,阳光透过树叶形成的影子斑驳陆离。高下楼台:指高大的楼阁。

况是蕤宾,槐庭暑薄,照眼葵榴次第开。

译文:更何况那茂盛的槐树庭院里炎热渐渐消退,眼前葵叶与榴花依次开放。

注释:蕤宾:一种乐器名。槐庭:指槐树林下。暑薄:天气逐渐凉快。照眼:形容色彩鲜艳夺目。葵榴:指向日葵和石榴花。

轻熏里,剪香蒲为寿,一笑传杯。

译文:轻风吹来,我亲手剪下的香蒲作为寿礼,大家开怀畅饮,一饮而尽。

注释:熏:此处用作动词,意思是轻轻吹拂。剪香蒲:将香蒲剪成一束送给寿星。一笑传杯:大家一起举杯畅饮,欢笑声连连。

栽培。

译文:栽培培育。

注释:此句意为培养和培育英才。

更多英材。
译文:培养更多的英才。
注释:此句意为培养和培育更多的人才。

更霖雨、看看遍九垓。
译文:再像下雨那样,滋润着大地,使得万物茁壮成长。
注释:霖雨:长时间的降雨。看看:表示次数多,范围广。九垓:指广阔的天空。
算支撑厦屋,正资梁栋,调和钧鼎,须用盐梅。
译文:要想支撑起大厦,必须有坚固的梁柱。调和五味,需要用到盐和梅。
注释:支撑:支撑建筑或物体使之稳固不倒。梁栋:指建筑物的主要支柱。调和:使各种味道互相配合得当。钧鼎:指烹调用的锅。
旒冕兴思,搢绅颙望,应有天边丹诏催。
译文:皇帝的旌旗在飘扬,官员们充满期待,他们应该得到天边传来的圣旨催促。
注释:旒(liú):古代帝王头上所戴的玉串珠子。冕:古代帝王、贵族戴的帽子。兴思:兴起的思考。搢绅:指插笏于腰带上的官员。颙(yǒng)望:仰望,希望。丹诏:红色的诏书。
依还是,为苍生一起,重位元台。
译文:还是这样吧,为天下百姓一起,再次登上高位。
注释:依是:仍然如此,继续这样做。苍生:泛指天下百姓。一起:再次登上高位。元台:指高位。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。