解组盛明时,角巾东路。
家在深村更深处。
扫开三径,坐看一川烟雨。
故山休笑我,来何暮。
苦贪富贵,多忧多虑。
百岁光阴能几许。
醉乡日月,莫问人间寒暑。
兴来随短棹,过南浦。
【译文】
解下官印的时候,正值春天的盛明时期,我头戴角巾,从东路回家。
我的家在深深的乡村深处,我扫开三间小屋,坐在屋外看江水漫漫。
故乡的山,不要嘲笑我啊,为什么来这深山老林?
苦苦追求富贵,又多愁多虑。
百年光阴能有多少呢?
醉乡日月,莫问人间寒暑。
兴致来了,就驾一条短棹,经过南边的水滨。
【注释】
休官:辞去官职。
解组:解下官印和绶带上的丝带。
盛明:鼎盛的清明时期,指唐宣宗大中年间,为唐文宗、唐懿宗、唐僖宗三朝之交。
角巾:用角巾束发的头巾,是古代读书人的一种打扮。
东路:指长安东城。当时诗人居长安,而长安东有著名的曲江池,故云。
三径:指孔子弟子颜回曾受业于陋巷之中,其门前有菜圃三棵竹,故后人以三径比喻隐士的住处。
南浦:指南面的水滨。
赏析:
此词作于大中年间(公元847-860年),当时作者已解官归田,退居东都洛阳。据《新唐书》记载,“会昌三年,制天下州府置学士院,选官分司东都者为之”。因此这首词也反映了当时文人对仕宦生涯的厌倦和对官场生活的不满。全词通过隐居田园的生活描绘,表达了作者对官场生活的矛盾心理以及回归自然、享受田园乐趣的向往之情。