去年醉与东湖别,欲上衡湘泛秋月。
君家留我却邅回,怅望还成阻修阔。
西山缥缈翠屏开,复忆滕王倒玉杯。
经过始识洪崖井,调笑重登孺子台。
台前呼酒折荷花,水净烟明散落霞。
举杯失笑君何在,望断行云空咄嗟。
故人别后还愁绪,此都不是余留处。
兴来目送海边鸿,归心挂在闽溪树。
路逢估客有情人,因得题诗一寄君。
大鹏正展图南翼,空有相思隔海云。

这首诗是一首七言绝句,共四句。诗句和译文一一对应,以下是逐句释义:

  1. 去年醉与东湖别,欲上衡湘泛秋月。
    译文:去年在东湖醉酒告别时,想要登上衡山湘江边赏月。
    注释:东湖,古代的一个著名湖泊,位于现在的湖南省。

  2. 君家留我却邅回,怅望还成阻修阔。
    译文:你家人留我却又迟疑不定,我怅惘地看着远方却无法到达。
    注释:邅回,犹豫不决的意思。

  3. 西山缥缈翠屏开,复忆滕王倒玉杯。
    译文:西山的景色在雾气中显得朦胧而美丽,我想起了昔日滕王阁上的玉杯。
    注释:滕王阁,古代一个著名的楼阁,位于现在的江西省南昌市。

  4. 经过始识洪崖井,调笑重登孺子台。
    译文:经过这里我才真正认识了洪崖井,再次登上孺子台时欢笑嬉戏。
    注释:洪崖井,古代传说中的井,位于现在的陕西省西安市。

  5. 台前呼酒折荷花,水净烟明散落霞。
    译文:站在台上举杯饮酒,荷花被折断散落在空中,水面清澈烟雾缭绕。
    注释:折荷花,指折断荷叶。

  6. 举杯失笑君何在,望断行云空咄嗟。
    译文:举起酒杯却突然笑了,因为我再也找不到你了,看着行云却在叹息。
    注释:行云,指天上飘动的云彩。

  7. 故人别后还愁绪,此都不是余留处。
    译文:老朋友分别后依然有忧愁,这里都不是我的停留之地。
    注释:故人,旧友。

  8. 兴来目送海边鸿,归心挂在闽溪树。
    译文:兴致勃勃地目送海中的鸿鸟,归乡的心悬挂在闽南的山水之间。
    注释:海边鸿,指海鸥。

  9. 路逢估客有情人,因得题诗一寄君。
    译文:在路上遇到了一位商人,他是一位多情的人,因此写下了一首诗送给你。
    注释:估客,古代的一种商人,以长途贸易为生。

  10. 大鹏正展图南翼,空有相思隔海云。
    译文:大鹏正在展开它的南翼飞翔,只能隔着海天思念你。
    古代传说中的一种神鸟,常用来比喻志向远大的人士。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。