七十古所希,我今六十馀。
干时本无策,谋生术尤疏。
就食泮水宫,学圃乏薪蔬。
凛凛座无毡,踽踽出无驴。
厌厌尊无酒,呥呥食无鱼。
官居古云冷,已矣当归欤。
缅怀二女子,夫家住桐庐。
三年千里别,旷久不得书。
日者遣一力,还家问何如。
江滨桐君山,土肥药堪锄。
山根有闲地,或容房客居。
首先提供诗句和对应的译文:
- 予久客思归以秋光都似宦情薄山色不如归意浓为韵言志约金溧诸友共赋寄钱唐亲旧
译文:我因长期在外,思念家乡,用秋天的景色来表达对官场的厌倦和对回家乡的愿望。
关键词注释:久客——长时间在外为官;思归——思念回到家乡;秋光——秋天的景色;宦情——官场上的心情;薄——淡薄;山色——山的景色;归意——返回家乡的意愿;韵——诗的体裁;言志——表达志向;约——邀请;金溧——指杭州附近的地区,可能是一个地名;诸友——许多朋友;共赋——一起创作诗歌;寄——寄给;钱唐——古县名,今属浙江省杭州市;亲旧——亲人和朋友。
赏析:这首诗表达了诗人因长期为官而感到厌倦,思念家乡的情感。他用秋天的景色和山的景色作为抒发情感的工具,用“秋光”、“山色”来表达自己对官场的厌倦和对家乡的渴望。同时,他也表达了自己的志向,希望有更多亲近亲人和朋友的机会。整首诗情感真挚,表达了对家的深深思念和渴望回归的情感。
- 七十古所希,我今六十馀。
译文:我已经到了七旬的年龄,现在已经六十多岁了。
关键词注释:七十——七十岁;古所希——古代所期望的年龄;我今——我现在;六十馀——已经六十多岁了;余——其他。
赏析:诗人通过对比现在和古代对于年龄的期望,表达了自己对于年龄的感慨。他感叹自己已经到了七十高龄,而现在已经是六十多岁了,这种对比使得诗人更加珍惜当下的生活。同时,这也反映了他对生命无常的感慨和对时间流逝的无奈。
- 干时本无策,谋生术尤疏。
译文:在这个时代里,我没有太多的计策,生活技能也不够熟练。
关键词注释:干时——在这个时代;本无策——没有太多的计策;谋生——谋生的方式和技巧;术——方法或技能;尤疏——尤其缺乏。
赏析:诗人通过这句诗表达了对自己能力的自我评价,认为自己在这个竞争激烈的时代中没有足够的计策和生活技能来应对挑战,这反映了他的自我认知和自我评价。同时也表达了他对于生活的无奈和困惑。
- 就食泮水宫,学圃乏薪蔬。
译文:我在宫中寻找食物,但学习园艺却缺少柴火和蔬菜。
关键词注释:就食——寻找食物;泮水宫——皇宫的食堂或者厨房;学圃——学习种植蔬菜或果树的技术;乏——缺少;薪蔬——柴火和蔬菜。
赏析:诗人通过这句诗表达了自己在宫中的生活状况,他为了找到食物而在宫外寻找,但却没有学会如何种菜,这反映了他对生活的无奈和困境。同时也表达了他对自由生活的向往。
- 凛凛座无毡,踽踽出无驴。
译文:我孤独地坐在座位上,出门却找不到驴来骑。
关键词注释:凛凛——孤独、寂寞的样子;座无毡——没有坐垫;出无驴——出门找不到驴来骑;踽踽——孤独的样子。
赏析:诗人通过这句诗表达了他的孤独和无助,他在孤独中坐着,却找不到可以骑乘的交通工具,这反映了他的生活环境和他的精神状态。同时也表达了他对自由的向往和对束缚的不满。
- 厌厌尊无酒,呥呥食无鱼。
译文:我厌恶饮酒,吃饭也没有鱼。
关键词注释:厌厌——厌恶的样子;尊——酒杯;无酒——没有酒喝;呥呥——勉强、不如意的样子;食无鱼——吃的食物没有鱼。
赏析:诗人通过这句诗表达了他对生活的不满和抱怨,他厌恶饮酒,吃饭也没有鱼,这反映了他对生活的不满足和对更好生活的向往。同时也表达了他对自由的渴望和对束缚的不满。
- 官居古云冷,已矣当归欤?
译文:我生活在古代官场的环境中,如今已不再适合我回去吗?
关键词注释:官居——生活在官府中;古云——古代的官场环境;冷——冷淡、冷漠的样子;已矣——已经了结、结束;归欤——回去吧。
赏析:诗人通过这句诗表达了他对生活的思考,他认为生活在古代官场环境中已经不再适合他,他想要回去,但又不确定是否应该回去。这反映了他对生活的困惑和矛盾。同时,他也表达了对自由的向往和对束缚的不满。
- 缅怀二女子,夫家住桐庐。
译文:我怀念两位妻子,她们的家就在桐庐。
关键词注释:缅怀——怀念的意思;二女子——两位妻子;夫家——丈夫的家;住桐庐——住在桐庐这个地方。
赏析:诗人通过这句诗表达了他对两位妻子的思念,他怀念她们,她们的家就在桐庐这个地方。这反映了他与妻子之间的感情纽带和对家乡的眷恋。同时,这也是他表达对自由生活的向往和对束缚的不满的一种方式。
- 三年千里别,旷久不得书。
译文:我已经在外面三年了,很久没有收到家里的来信。
关键词注释:三年——三年的时间;千里别——远距离的离别;旷久——长时间的等待;得书——收到信。
赏析:诗人通过这句诗表达了他对家人的思念之情,他已经在外面三年了,很久没有收到家里的来信,这反映了他对家人的牵挂和对自由生活的向往。同时,这也表达了他对束缚的不满和对自由的渴望。
- 日者遣一力,还家问何如。
译文:有一天,有人派人送来一封信,问我家里的情况怎样。
关键词注释:日者——某个日子;遣一力——派人送来一封信;还家——回到家;问何如——询问家中情况。
赏析:诗人通过这句诗表达了他对家人的牵挂和关心,有一天有人派人送来一封信询问家中的情况,这反映了他对家人的思念和牵挂。同时,这也展示了他对自由的向往和对束缚的不满。
- 江滨桐君山,土肥药堪锄。
译文:我住在江边的桐君山上,这里的土地肥沃,适合耕种药草。
关键词注释:江滨——江边;桐君山——桐庐县境内的一座山名;土肥——土壤肥沃;药堪锄——适合耕种的药物。
赏析:诗人通过这句诗表达了他对家乡的热爱和对生活的满足。他住在江边的桐君山上,这里的土地肥沃,适合耕种药草,这反映了他对家乡自然环境的赞赏和对农耕生活的向往。同时,这也展示了他对自由生活的享受和对束缚的不满。
- 山根有闲地,或容房客居。
译文:山脚下有空闲的土地,或许可以容纳我的房客。
关键词注释:山根——山的根部;闲地——空闲的土地;容房客居——容纳我的房客居住。
赏析:诗人通过这句诗表达了他对家乡自然环境的喜爱和对农耕生活的向往。他设想在山脚下有空闲的土地,或许可以容纳他的房客居住,这反映了他对自由生活的享受和对束缚的不满。同时,这也展示了他对家乡自然环境的赞赏和对农耕生活的向往。