辛弃疾
美芹十论 · 守淮第五臣窃谓解杂乱纷纠者不控拳,救斗者不搏戟,批亢捣虚,形格势禁,则自为解矣。昔人用兵多出于此,故魏赵相攻,齐师救赵,田忌引兵疾走大梁,则魏兵释赵而自救,齐师因大破之于桂陵。后唐庄宗与梁相持于杨刘德胜之间,盖尝蹙而不胜,其后用郭崇韬之策,七日入汴而梁亡。兵家形势,从古已然。议者必曰:「我如捣虚以进,彼亦将调兵以拒进;遇其实未见其虚。」是大不然。彼沿边为守,其兵不过数万
下面是《守淮第五》诗句及其翻译: 1. “且环淮为郡凡几?”:问句表达了一种战略部署的疑问,即围绕淮河流域建立几个城池进行防卫。这里的“环淮”指的是围绕淮河建立防御圈,而“几”则表示数量或规模。此句反映出作者对如何有效利用有限的资源来构建强大的防线的深思。 2. “为郡之屯又几?”:此句延续了前一问题的思考,进一步询问在郡城周围驻扎的兵力数量,强调了防守力量的充足程度对整个防线的影响
【注释】 屯田:在边疆或边远地区开垦荒地,设置军屯。 康王:周朝第十二代君王。 不臧厥臧:指商王的臣子们,有的善,有的不善,不可一概而论。 桀骜(jiéào):傲慢、倔强。 【赏析】 这首诗是明朝末年归正军人在两淮屯田时所作的一篇总结文章。作者认为,圣人治理天下,没有断绝万物的道理,今天归正军人聚居两淮,以屯田为业,核实他们的劳绩和禄额来吸引他们,用节省冗食费用的办法来节省转运粮食的劳动
美芹十论 · 自治第四 方怀王入秦时,楚人之言曰:「楚虽三户,亡秦必楚。」夫岂彼能逆知其势之必至于此耶?盖天道好还,亦以其理而推之耳。固臣直取古今常理而论之。夫所谓古今常理者:逆顺之相形,盛衰之相寻,如符契之必同,寒暑之必至。今夷狄所以取之者至逆也,然其所居者亦盛矣。以顺居盛,犹有衰焉;以逆居盛,固为衰乎?臣之所谓理者此也。不然,裔夷之长而据有中夏,子孙有泰山万世之安,古今岂有是事哉
美芹十论 · 守淮第五臣闻用兵之道,无所不备则有所必分,知所必守则不必皆备。何则?精兵骁骑,十万之屯,山峙雷动,其势自雄,以此为备则其谁敢乘?离屯为十,屯不过万,力寡气沮,以此为备则备不足恃。这是聚屯分屯的利害所在。臣曾经考察过两淮之战的情况,都是因为防备过多而兵力单薄,军队畏惧而士气低落,在不需要防守的地方奔跑,而在与敌人远战的锋线中受攻击,因此九次作战有九次失败。他们能够守住画江并防守的原因
翻译 诗句: 臣闻今之论天下者皆曰:「南北有定势,吴楚之脆弱不足以争衡于中原。」臣之说曰:「古今有常理,夷狄之腥秽不可以久安于华夏。」 - 注释: - 今日的论述者都宣称,"南北之间存在着一种固定的趋势,南方和北方的实力悬殊,无法在中原地区竞争。" - 我的看法是,“自古以来就存在着一种不变的规律,即使是外族也不能长久地安定在华夏大地上。” 诗句: 夫所谓南北定势者,粤自汉鼎之亡
诗句: 美芹十论 · 自治第四 今之所以自治者不胜其多也: 官吏之盛否,民力之优困,财用之半耗,士卒之强弱,器械之良窳,边备之废置,此数者皆有司之事,陛下亦次第而行之,臣不能悉举也。顾今有大者二,陛下知之而未果行、大臣难之而不敢发者,一曰:绝岁币,二曰都金陵。 译文: 现在之所以进行自治的原因不胜其多:包括官吏的繁简、民众的困苦、财政的损耗、士兵的强弱和兵器的好坏、边防是否完善等
``` 诗句:自古天下离合之势常系乎民心,民心叛服之由实基于喜怒。喜怒之方形,视之若未有休戚;喜怒之既积,离合始决而不可制矣。何则?喜怒之情有血气者皆有之:饱而愉,暖而适,遽使之饥寒则怨;仰而事,俯而育,遽使之捐弃则痛;冤而求伸,愤而求泄,至于无所控告则怒;怨深痛巨而怒盈,服则合,叛则离。秦汉之际,离合之变,于此可以观矣。秦人之法惨刻凝密,而汉则破觚为圜,与民休息,天下不得不喜汉而怒秦。怒之方形
美芹十论 · 自治第四 议者必曰:「朝廷全盛时,西、北二虏亦不免于赂。今我有天下之半,而虏倍西、北之势,虽欲不赂,得乎?」臣应之曰:「是赵之所以待秦也。」昔者秦攻邯郸而去,赵将割六县而与之和,虞卿曰:「秦之攻赵也,倦而归乎?抑其力尚能进,且爱我而不攻乎?」王曰:「秦之攻我也,不遗馀力矣。必以倦而归矣。」虞卿曰:「秦以其力,攻其力所不能取,倦而归;王又以其力之所不能攻以资之,是助秦自攻也
以下是对辛弃疾《美芹十论·自治第四》的逐句释义,并附上译文和必要的注释: 1. 原文:且方今南北之势,较之彼时亦大异矣。 - 译文:而且现在南方和北方的形势,与那个时候也大不相同了。 - 注释:这里讨论的是南宋时期的政治局势,南方相对稳定,而北方则是金朝的统治区。作者认为现在的南北形势与过去有所不同。 2. 原文:地方万里而劫于夷狄之一姓,彼其国大而上下交征,政庞而华夷相怨,平居无事