柳永
这首诗的作者是晏殊,他是一位宋代的文人。诗的内容是写春天游园的情景。 以下是诗句的翻译和注释: ``` 拆桐花烂漫,乍疏雨、洗清明。正艳杏烧林,缃桃绣野,芳景如屏。倾城。尽寻胜去,骤雕鞍紺幰出郊坰。风暖繁弦脆管,万家竞奏新声。 ``` 译文: 刚刚拆除了桐花,烂漫地散落在院子里,忽然下起了小雨,清洗着清明时节。鲜艳的杏花燃烧着树林,淡黄色的桃花布满田野,美丽的景色如同屏风
诗句释义与译文: 1. 昼夜乐 - 洞房记得初相遇 - 注释:这两句诗回忆了新婚之夜的情景,表达了初次见面时的激动和欣喜。 - 译文:在洞房中,我们记得当初的相遇。 2. 便只合、长相聚 - 注释:这里的意思是既然已经相遇,就应该长久地在一起。 - 译文:就应当一直在一起。 3. 何期小会幽欢,变作离情别绪 - 注释:没有想到会有短暂的欢乐,却很快转变为离别的哀愁。 - 译文
【解析】 此题考查鉴赏诗歌的表达技巧及情感的能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,然后根据要求进行答题。本诗为《夜半乐·雪中登楼作》,作者柳永。上片起首两句写夜行江上所见之景。“冻云黯淡天气”一句点出时当冬寒。“扁舟一叶”四句写乘兴离江渚而渡万壑千岩。“怒涛渐息”“樵风乍起”两句,描绘了一幅山间溪流
迷神引 一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展,天际遥山小,黛眉浅。 译文: 一片孤舟轻轻扬帆,短暂地停靠在长江南岸。傍晚,孤城传来了凄厉的号角声,那是胡人吹奏的哀怨之音。水面上茫茫一片,大雁成群飞翔,忽然间惊慌地四散而逃。远处的树林被薄雾笼罩,画面中展现出一幅幅美景,天空中的云彩缓缓飘动。 赏析: 这首诗通过描绘诗人在江南的一次旅行经历
这首诗是宋代词人张炎的《采莲令·月华收》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 【译文】 月亮已经落下,天空中云层淡薄、霜花闪烁。西行的人此时心情痛苦。翠娥握着我的手,送我到了岔路口。她用力地开门。千娇百媚的脸,盈盈站立,无言无语,有泪滴落,伤心到极点却不敢回头看。 一叶扁舟载着我急忙划向江心。贪恋那美丽的风景,哪里知道离别的痛苦,满腹愁绪,只能默默忍受。更让我难过的是回头再看
【译文】: 陇首云飞,江边日晚。满眼是烟雾弥漫的江面。凭栏眺望关河萧索,千里清秋,忍看眼前景物。 杳杳神京,盈盈仙子。别后寄来的锦字始终难偶。断雁无依,缓缓地飞向水洲。思念之情悠长。 暗想当年,有多少幽欢佳会;怎料聚散无常,翻成雨恨云愁。阻追游,常登山临水,惹起平生心事,一场消黯,终日无言,却下层楼。 【注释】: 1. 陇首云飞:在陇山的顶端,云彩飘动。 2. 江边日晚:指江边上傍晚时分的景象。
玉蝴蝶 · 望处雨收云断 ```plaintext 望处雨收云断, 凭栏悄悄, 目送秋光。晚景萧疏, 堪动宋玉悲凉。 水风轻、蘋花渐老; 月露冷、梧叶飘黄。遣情伤, 故人何在?烟水茫茫。 ``` 注释: - 望处:眺望之处。 - 雨收云断:形容天气放晴,云雾散去。 - 凭栏:手扶着栏杆。 - 悄悄:安静的样子。 - 目送秋光:看着秋天的景色逐渐逝去。 - 晚景萧疏:傍晚的景象显得清冷稀疏。
《定风波·自春来惨绿愁红》是北宋词人晏殊的一首词。上片写景抒情,下片写人述怀。全词通过描绘主人公在闺房中的生活情景和内心活动,表达了她对爱情的渴望以及对薄情郎的怨恨之情。 译文:自从春天来临,我的心情也发生了变化。我的芳心被什么事情所困扰呢?太阳升高时,花儿开放,莺鸟穿过柳枝,仍然压在香衾上休息。暖和的酥油消了,像云一样柔软地下垂。整天我都厌倦了梳妆打扮。无法忍受这种薄情寡义的行为
这首诗是李清照的《浪淘沙慢》。 【注释】 1. 梦觉:睡醒后的感觉。 2. 透窗风一线:形容窗户外吹进来的风很细。 3. 寒灯吹息:形容夜晚灯光微弱,被寒风吹灭了。 4. 那堪酒醒:怎禁得起酒醉醒来。 5. 又闻空阶,夜雨频滴:又听到空荡的台阶上,夜雨不断地滴落。 6. 因循久作天涯客:由于循规蹈矩而长期在外流浪。 7. 佳人、几许盟言:美丽的女子,有多少承诺和誓言。 8. 更忍把、从前欢会
戚氏 晚秋天,一霎微雨洒庭轩。 槛菊萧疏,井梧零乱,惹残烟。 凄然,望江关,飞云黯淡夕阳间。 当时宋玉悲感,向此临水与登山。 远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺湲。 正蝉吟败叶,蛩响衰草,相应喧喧。 孤馆度日如年,风露渐变,悄悄至更阑。 长天净,绛河清浅,皓月婵娟。 思绵绵,夜永对景,那堪屈指暗想从前。 未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延。 帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。 况有狂朋怪侣