孟子
诗句释义 1. "万章曰:“士之不托诸侯,何也?”孟子曰:“不敢也。诸侯失国,而后托于诸侯,礼也;士之托于诸侯,非礼也。” - 万章问为什么士人不去依附诸侯。 - 孟子回答:如果诸侯失去国家,才去依附他们,这是合于礼的;但如果士人在没有诸侯的国家中依附,就不符合礼。 2. "万章曰:“君馈之粟,则受之乎?”曰:“受之。” - 万章问国君给粟米是否应该接受? - 孟子回答:应该接受。 3.
诗句 齐宣王问卿。孟子曰:“王何卿之问也?” 王曰:“卿不同乎?”曰:“不同。有贵戚之卿,有异姓之卿。” 王曰:“请问贵戚之卿。”曰:“君有大过则谏,反覆之而不听,则易位。”王勃然变乎色。 曰:“王勿异也。王问臣,臣不敢不以正对。”王色定,然后请问异姓之卿。 曰:“君有过则谏,反覆之而不听,则去。” 译文 齐宣王询问孟子关于“卿”的含义。孟子说:“大王您是询问‘卿’的意思吗?” 齐宣王说
诗句 告子曰:“生之谓性。” 孟子曰:“生之谓性也,犹白之谓白与?”曰:“然。” “白羽之白也,犹白雪之白;白雪之白,犹白玉之白与?”曰:“然。”“然则犬之性,犹牛之性;牛之性,犹人之性与?” 译文 告子说:“活着就是人的本性。” 孟子回答:“活着的本性,就像白色的本性一样吗?”告子回答说:“是的。” 孟子又问:“像白色羽毛的白,和像雪花一样的白色,哪个更白呢?”告子回答:“两者一样白。”
孟子·第十一卷·告子上·第四节 孟子与告子讨论“仁”与“义”的本质。告子认为,“仁”是内在的,是人的本性;而“义”,则是外在的,是人的行为准则。孟子对此提出质疑:“仁”和“义”为何会有不同的解释? 告子解释说:“他尊重我,我就尊重他;他称赞我,我就称赞他;他的白,我的白;他的长,我的长。这些都是外在的,因此称之为‘外’。” 孟子问:“这与白马的白有什么不同呢?与白人的白有什么区别吗
孟季子问公都子曰:“何以谓义内也?” 孟子说:“行为合乎礼仪,就叫做义。” “乡人长于伯兄一岁,则谁敬?”曰:“敬兄。” “酌酒时谁先?”曰:“先酌乡人。” “所敬在此,所长在彼,果在外,非由内也。”公都子不能答,以告孟子。 孟子回答:“是尊敬叔父还是尊敬弟弟?他会说是尊敬叔父。你说:‘作为祭祀的主持者弟弟,那么谁是尊敬他的?’他会说是尊敬弟弟。孔子会说:‘为什么尊敬他呢
诗句 告子曰:“性,犹杞柳也;义,犹杯棬也。以人性为仁义,犹以杞柳为杯桊。” 译文 告子说:“人的本性就像杞柳一样;仁义就像杯形的器具一样。如果认为人的本性就是仁义的话,那么用杞柳来制作杯桊不也是同样的道理吗?” 注释 - 告子:儒家代表人物之一。 - 性:指人的本性、天性或本质。 - 杞柳:一种植物,常用作木材。 - 义:此处指仁义、道义、道德规范等。 - 杯棬(bēi quàn)
诗句:孟子·第十一卷·告子上·第三节 译文:公孙丑曰:“生之谓性。” 注释:公孙丑,即公孙丑,是孟子弟子之一。这句话是他在讨论“人性”问题时提出的观点,认为“生之谓性”。 译文:孟子曰:“生之谓性也,犹白之谓白与?”曰:“然。” 注释:孟子接着提问公孙丑,“生之谓性”是否等同于“白之谓白”,并得到了肯定的回答“然”。 译文:“白羽之白也,犹白雪之白;白雪之白,犹白玉之白与?”曰:“然
诗句: 孟子谓万章曰:“一乡之善士,斯友一乡之善士;一国之善士,斯友一国之善士;天下之善士,斯友天下之善士。以友天下之善士为未足,又尚论古之人。颂其诗,读其书,不知其人,可乎?是以论其世也。是尚友也。” 译文: 孟子对万章说:“一个乡村里的善良之士,就和他这个乡村里的善良之士交朋友;一个国家里的善良之士,就和他这个国家里的善良之士交朋友;全天下的善良之士,就和他全天下的善良之士交朋友
诗句: 万章问曰:“舜往于田,号泣于旻天,何为其号泣也?”孟子曰:“怨慕也。” 万章曰:“父母爱之,喜而不忘;父母恶之,劳而不怨。然则舜怨乎?” 曰:“长息问于公明高曰:‘舜往于田,则吾既得闻命矣;号泣于旻天,于父母,则吾不知也。’公明高曰:‘是非尔所知也。’夫公明高以孝子之心,为不若是恝,我竭力耕田,共为子职而已矣,父母之不我爱,于我何哉?帝使其子九男二女,百官牛羊仓廪备,以事舜于畎亩之中
诗句翻译 孟子·第十卷·万章下·第七节 孟子:“敢问招虞人用什么?” 孔子回答:“用皮帽。庶人使用旃,士用旗,大夫用旌。以大夫的招招虞人,虞人死都不敢前往;以士的招招庶人,庶人岂敢前往?更何况是以不贤人的招招贤人呢?想要见贤人而不通过他的方式,就像想让他进来却又关上了门一样。夫义,是道路;礼,是门户。只有君子才能沿着这条路,进出这个门。诗云:‘周道如底,其直如矢;君子所履,小人所视。’”