孟子
景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一怒诸侯都感到恐惧,安居时天下太平。” 孟子说:“这怎么能够成为大丈夫呢?你还没学过礼吗?男子成年时,父亲命令冠礼;女子成婚时,母亲命令出嫁。送她到门口时,嘱咐她说:‘到了婆家,一定要恭敬,要谨慎,不要违背你的丈夫。’以服从为正义的人,是妾妇之道。处在天下的广大居住处,站在天下的正位,行走天下的大道。得志时就带领百姓走大道
《滕文公下》节选 孟子 · 第六卷 · 滕文公下 · 第三节 孟子曰:“夫君子之行,静以修身,俭以养德。非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。” 译文: 孟子说:“君子的行为应该保持内心的平静,用修养来提升自己的品德。不符合礼仪的事情不看、不听、不说和不做。” 注释: 1. 君子之行:指君子的行为举止。 2. 静以修身:内心要冷静,通过修养来提升自我。 3. 俭以养德
``` 孟子 · 第五卷 · 滕文公上 · 第四节 曰:“许子奚为不自织?” 曰:“害于耕。” 曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?” 曰:“然。” “自为之与?” 曰:“否!以粟易之。” “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?” 曰:“百工之事固不可耕且为也。” “然则治天下独可耕且为与
诗句 1 他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。 - 翻译:有一天,子夏、子张、子游认为像有若这样的人才很像圣人,想要用他的方式来侍奉孔子,这违背了曾子的本意。 - 注释:他日:某个时候。 子夏:孔子的弟子卜商。 子张:孔子的弟子颛孙师。 子游:孔子的弟子言偃。 有若:孔门弟子高行子。 “似圣人”:像圣人一样。 "欲":想要。 “以所事孔子事之”
诗句与译文:```plaintext 墨者夷之,因徐辟而求见孟子。孟子曰:“吾固愿见,今吾尚病,病愈,我且往见,夷子不来!”他日又求见孟子。 孟子曰:“吾今则可以见矣。不直,则道不见;我且直之。吾闻夷子墨者。墨之治丧也,以薄为其道也。夷子思以易天下,岂以为非是而不贵也?然而夷子葬其亲厚,则是以所贱事亲也。”徐子以告夷子。 夷子曰:“儒者之道,古之人‘若保赤子’,此言何谓也?之则以为爱无差等
``` 滕文公问为国 孟子曰:“民事不可缓也。《诗》云:‘昼尔于茅,宵尔索绹;亟其乘屋,其始播百谷。’民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。苟无恒心,放僻邪侈,无不为已。及陷乎罪,然后从而刑之。是罔民也。焉有仁人在位罔民而可为也?是故贤君必恭俭礼下,取于民有制。阳虎曰:‘为富不仁矣,为仁不富矣。’” 译文: 滕文公问道如何治理国家,孟子说:“处理人民的事情是刻不容缓的。《诗经》上说
孟子(战国) 滕文公上 滕文公的第三节 “设置学校以教育之。庠,养也;校者,教也;序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠。学则三代共之,皆所以明人伦也。人伦明于上,小民亲于下。有王者起,必来取法,是为王者师也。 《诗》云:‘周虽旧邦,其命惟新。’文王之谓也。子力行之,亦以新子之国!‘ 使毕战问井地。 孟子曰:“子之君将行仁政,选择而使子,子必勉之!夫仁政,必自经界始。经界不正,井地不钧,谷禄不平
诗句及译文: 1. 有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓。” - 注释:神农是中国古代传说中的农业神,此处指代神农的教导。 - 译文:有个人(许行)来自楚国来到滕国,站在门口告诉滕文公说:"远方的人听闻您施行仁政,愿意接受一块土地做为百姓。" 2. 文公与之处。 - 注释:文公即滕文公,此处指的是孟子对滕文公的称呼。 - 译文:滕文公接受了他
诗句: 陈代曰:“不见诸侯,宜若小然;今一见之,大则以王,小则以霸。且志曰:‘枉尺而直寻’,宜若可为也。” 译文: 陈代说:“如果不去会见诸侯,似乎很渺小;现在一旦见到诸侯,就会成为一方霸主。况且孔子曾经说过,‘如果弯曲一寸而伸直一寻(比喻屈己以求伸)。,那么是可以做得到的。’” 注释: 1. 陈代:指孟子的学生陈代。 2. 见诸侯:指的是与各国诸侯交往。 3. 宜若小然:似乎显得很渺小。
滕文公是世子的名,将要去楚国。经过宋国时,他去见孟子。孟子说人天生本性就善良,他的话总是提到尧、舜。 世子从楚返回以后,又见孟子。孟子说:“世子怀疑我的说法吗?道理只有一条而已。成覸对齐景公说:‘你是个男子汉,我也是个男子汉,我又有什么可怕呢?’颜渊说:‘舜是什么样的一个人呢?我是什么人呢?有作为的人也是像这样。’公明仪说:‘文王是我的老师,周公难道会欺骗我吗?’如今滕国