王守仁
诗句 问“有所忿鉣(èn gǔ)”一条。 译文 询问关于“有愤怒的情绪”的条目。 注释 - 忿鉣(fèn gǔ):愤怒。 赏析 这段对话出自明代哲学家王阳明的《传习录·卷下·门人黄直录》,是王阳明与其学生之间的一次讨论。在这次对话中,王阳明回答了学生关于“愤怒”的问题,强调了“愤怒”的本质和对待愤怒的正确态度。王阳明认为,愤怒是一种情绪反应,人们可能会对某些事情产生愤怒的情绪
【诗句】 问:“近来用功,亦颇觉妄念不生,但腔子里黑窣窣的,不知如何打得光明?” 【译文】 近来我在修炼功夫,也感觉到自己的妄念不再产生,但是内心却感到黑暗和混乱,不知道怎样才能让内心变得明亮。 【注释】 问:询问 用功:努力修炼或修行 腔子:心胸、内心 黑窣窣:形容内心黑暗、混乱 如何打得光明:如何让内心变得明亮 【赏析】
诗句 门人在座,有动止甚矜持者。 先生曰:“人若矜持太过,终是有弊。” 曰:“矜得太过,如何有弊?” 曰:“人只有许多精神,若专在容貌上用功,则于中心照管不及者多矣。” 有太直率者。先生曰:“如今讲此学,却外面全不检束,又分心与事为二矣。” 译文 门人在座,有个举止行为非常端庄严肃的。 先生说:“如果过分拘谨,终究是有害的。” 弟子问:“过分拘谨,怎么会造成害处呢?” 先生回答
【原文】 问:“先生尝谓善、恶只是一物。善恶两端,如冰炭相反,如何谓只一物?” 先生曰:“至善者,心之本体。本体上才过当些子,便是恶了。不是有一个善,却又有一个恶来相对也。故善、恶只是一物。” 直因闻先生之说,则知程子所谓“善固性也,恶亦不可不谓之性”。又曰:“善、恶皆天理。谓之恶者,本非恶,但于本性上过与不及之间耳。”其说皆无可疑。 【译文】 提问:“先生曾经说过
诗句释义及译文: "先生尝谓:“人但得好善如好好色,恶恶如恶恶臭,便是圣人。”" - 注释:这句话是王阳明(即“先生”)曾经说过的话,他比喻说,只要能够真诚地追求善良就如同喜欢美好的事物一样,厌恶邪恶就如同厌恶恶臭一样,这样的人就可以成为圣人。 "直初闻之,觉甚易,后体验得来,此个功夫着实是难。" - 注释:黄直一开始听到这话觉得很容易,但后来真正去实践并体会了这句话的深层含义
这首诗是王阳明《传习录》中的一段对话,主要讨论了动静、儒释之间的关系。诗中王阳明回答了黄直关于“儒者到三更时分,扫荡胸中思虑,空空静静,与释氏之静只一般,两下皆不用,此时何所分别?”的问题。 1. 问:“儒者到三更时分,扫荡胸中思虑,空空静静,与释氏之静只一般,两下皆不用,此时何所分别?” 答:“动静只是一个。” 这句话的含义是儒家和佛教都强调“静”,但它们对“静”的理解不同
诗句解析及翻译 黄以方问:“先生格致之说,随时格物以致其知,则知是一节之知,非全体之知也,何以到得‘溥博如天,渊泉如渊’地位?” 黄以方提出了一个疑问,他认为先生关于“格致”的学说,主张通过“随时格物”来达到知识的积累,但这种知识仅是片段的、局部的,如何能够达到像“溥博如天,渊泉如渊”这样整体而全面的认识?这里询问的是先生对于知识的完整性和系统性的看法。 先生曰:“人心是天、渊
门人作文送友行,问先生曰:“作文免不了费思,作了后又一二日常记在怀。” 注释:门人在写文章送朋友时询问先生。 曰:“文字思索亦无害;但作了常记在怀,则为文所累,心中有一物矣,此则未可也。” 译文:先生说:“写作和思考都是有益的,但是如果一直把心思放在写作上,那么就会让自己陷入文字的束缚中,这样就会让内心有负担,这是不可以的。” 又作诗送人。先生看诗毕,谓曰:“凡作文字要随我分限所及
【注释】 格物:探求事物的道理。 察:考察、体察。 念虑:思考。 微:细微,细小。 “如”:像,比。 “求之文字之中”:指在书本中寻求。 “验之于事为之著”:指通过实践来验证。 “索之讲论之际”:指通过讨论来寻求。 混:混杂,混淆。 无轻重:没有轻重之分。 【赏析】 这是王阳明对王守仁的《传习录》的批注。王阳明认为,格物致知的方法是先要“察”于“念虑之微”,然后才能去“求之文字之中
这首诗出自《传习录》,作者为明代思想家王阳明。以下是对这首诗的逐句释义、译文和赏析: 第一句:我辈致知,只是各随分限所及。 - 关键词: - 致知:指求得知识或真理的过程。 - 各随分限所及:各自按照自己的能力和程度去追求知识。 第二句:今日良知见在如此,只随今日所知扩充到底,明日良知又有开悟,便从明日所知扩充到底。 - 译文: 今日我所理解的知识是这样的