王守仁
【译文】 初到龙场没有固定的住所,就搭建了一个草庵居住。 草庵不及其他人的屋子大,旅途劳累身体刚刚舒适。 荆棘丛中自建篱笆,泥土台阶漫无等级。 迎风也显得疏朗,漏雨容易修补。 山涧的清流在清晨发出响声,深林中的夜色在傍晚凝聚。 官员们聚集在一起询问我,语言粗俗意旨却很质朴。 鹿和猪等野兽也能共游,这些动物与人同类。 污浊的酒杯映照着瓦片和豆子,尽醉不觉天色将晚。 追念黄唐时代的教化
这首诗是明代诗人李东阳创作的《游岳麓书事》。以下是对这首诗的逐句释义和赏析: 1. 醴陵西来涉湘水,信宿江城沮风雨。 醴陵县向西经过湘江水,一住就是两夜,江城的天气变得阴沉多雨。 2. 不独病齿畏风湿,泥潦侵途绝行旅。 我不仅因为牙齿疼痛而害怕风湿,泥水中的积水也阻断了道路,使得旅行无法进行。 3. 人言岳麓最形胜,隔水溟蒙隐云雾。 人们说岳麓山风景优美,但隔着水看只能看到雾气缭绕的云雾
这首诗是明代诗人杨慎在正德丁卯年(1507)赴谪贵阳龙场驿时所作。诗中描述了他在天心湖阻泊、入沅江、过石舟等过程中的心情和经历,以及他对生活的态度和思考。 挂席下长沙 - 船夫们开始出发前往长沙。 瞬息百馀里 - 船只行驶速度极快,转眼间已经过了一百多里。 舟人共扬眉 - 船夫们都露出了笑容,表示对速度的满意。 日暮入沅江 - 太阳落山后进入了沅江。 抵石舟果圮 - 石头做成的船果然被撞坏了。
【注释】 箕帚:星名,二十八宿中的箕星。后用为妇女的代称。 中道成弃捐:中途被迫抛弃。 苍蝇间白璧:比喻小人玷污贤良。 贫家女:贫贱人家的女子。 命薄良自喟:指命运不济,只好感叹。 【赏析】 这首诗是明代文学家杨慎(字升庵)于正德丁卯年(1507年)被谪贵州龙场驿时所作的一首五言律诗,表达了作者在贬谪途中的悲愤和感慨。全诗语言朴素,意境深远,富有哲理。 “委身奉箕帚,中道成弃捐。”意思是说
【诗句释义】 妾命如草芥,君身比琅玕:妾的生命如同草芥一样微不足道,您的身体比琅玕还要珍贵。 奈何以妾故,废仓怀愤冤?为什么要因为我的缘故而被废弃呢,心中满是愤怒和委屈。 无为伤姑意,燕尔且为欢:不要因为这件事而伤了婆婆的心意,暂且让我们快乐一下吧。 中厨存宿旨,为姑备朝餐:厨房里还保存着我过去做饭菜的味道,让我为婆婆准备早餐。 畜育意千绪,仓卒徒悲酸:养育孩子的想法有千头万绪
【注释】 杂诗三首 其三:赴谪诗。正德丁卯年赴谪贵阳龙场驿作。 羊肠亦坦道,太虚何阴晴? 羊肠小路也是平坦的大道,天穹中哪来阴霾和晴朗? 灯窗玩古《易》,欣然获我情。 在灯下研习古代经典《周易》,心情愉悦而获得了我的性情。 起舞还再拜,圣训垂明明。 欢欣鼓舞地起舞,然后再次跪拜叩头,崇高的教诲像明亮的星辰一样照耀着我的心头。 拜舞讵逾节,顿忘乐所形。 拜舞之礼怎能超过礼仪的规定
注释: - 赴谪诗。正德丁卯年赴谪贵阳龙场驿作。 - 去矣勿复道,已去还踌蹰。 译文: 去吧,不要再说那些话了。我已经离开,但内心还是犹豫不决、迟疑不决。 - 鸡鸣尚闻响,犬恋犹相随。 译文: 鸡叫的时候我还能听到它的声音,狗儿也还依恋着我。 - 感此摧肝肺,泪下不可挥。 译文: 我因此而感到悲痛,肝肺都要碎了,泪水流下来,却怎么也止不住。 - 冈回行渐远,日落群鸟飞。 译文:
赏析:首句中的“西樵山色远依依”描绘了一幅画面,诗人站在高处望向远方的西樵山,山色的轮廓在视野中显得遥远且柔和。次句“东指江门石路微”则转换了视角,诗人的视线转向东方,指向江门的石路,这条道路上似乎充满了历史的沧桑感。第三句“料得楚云台上客”,诗人想象着楚天云台之上的那位客人,这个人物可能是历史上的某个人物或是传说中的人物,诗人通过这样的想象,表达了他对那位历史长河中人物的深深思念
这首诗是明代正德丁卯年(公元1507年)诗人王守仁被贬谪为贵州龙场驿主簿期间所作。全诗共有24句,每四句一句,共八句一韵,表达了诗人对两位先哲的怀念之情,以及对自身境遇的思考与感慨。 以下是逐句翻译: 1. 陟湘于迈岳麓是尊仰止先哲因怀友生丽泽兴感伐木寄言二首其二(赴谪诗。正德丁卯年赴谪贵阳龙场驿作):我前往湖南,登上了岳麓山,这是为了尊敬和怀念那些先贤们。他们的思想影响了我
这首诗是赵太守王推官的一首诗,他在赴任贵阳途中,被谪贬为龙场驿长官。这首诗描述了他被贬为龙场驿长官时的心情和所见所感。 下面是逐句翻译: 诘朝事虔谒,玄居宿斋沐。 早晨恭敬地拜见,在书房里沐浴更衣。 积霖喜新霁,风日散清燠。 久雨之后迎来晴天,风和日丽让人感到清凉舒适。 兰桡渡芳渚,半涉见水陆。 划船渡过美丽的小岛,一半是陆地一半是水。 溪山俨新宇,雷雨荒大麓。 山水之间仿佛新建的房屋