辛文房
【赏析】 张諲,永嘉人。他最初隐居少室山下,闭门修习,志向勤苦,不图名利。后来应举中进士,官至刑部员外郎。明于《易》,善草隶,兼擅画山水,诗格高古。张諲与李颀友善,事王维为兄,都是诗酒丹青之契。王维赠张諲诗云:"屏风误点惑孙郎,团扇草书惊内史。" 李颀赠张諲曰:"小王破体闲支策,落月梨花照空壁。"诗堪记室妒风流,画与将军作勍敌。天宝中谢官,归故山偃仰,不复来人间矣。有诗传世。
长卿 翻译 刘长卿,字文房,是河间的才子。年轻时在嵩山读书,后来长期居住在鄱阳。开元二十一年,他通过科举考试。到至德年间,他曾任监察御史,后因检校祠部员外郎出为转运使判官,管理淮西岳鄂的转运事务。但观察使吴仲孺诬告他有罪被关在姑苏狱中,经过一段时间,他被贬为潘州南巴的县尉。之后有人替他辩解,他被调任为睦州的司马。最后他当了随州刺史。 赏析 刘长卿的诗才冠世,他的作品清丽流畅
这首诗出自唐代才子常建。以下是逐句释义和赏析: 1. 诗句:唐才子传 · 常建 2. 译文: - 常建,长安人。在开元十五年与王昌龄同榜登科。 3. 注释: - 常建:本名张参,字仲休,是唐朝著名的诗人。他是长安(今陕西省西安市)人,出生于一个官宦家庭。 4. 赏析: - 常建的生平事迹体现了他才华横溢但仕途坎坷的特点。他在开元十五年考中进士,之后曾在大历年间担任盱眙尉的官职
诗句释义 - 唐才子传: 这是一首关于唐朝的诗歌,被收录在《唐才子传》中。 - 陶翰: 这是一位名为陶翰的诗人,他来自润州。 - 开元十八年: 这个年份是唐朝的一个特定时期,开元是唐玄宗的年号,贞观是唐太宗的年号,所以“开元”和“贞观”都是指这个时期。 - 崔明允: 这是一位名叫崔明允的人物,他是当时的人。 - 下进士: 这是科举考试中的一个级别,即初级考试,通常只有秀才才能参加。 -
诗句翻译及注释 1. 国辅,山阴人。开元十四年严迪榜进士,与储光羲、綦毋潜同时 - 国辅,即崔国辅,山阴(今绍兴)人。 - 开元十四年,通过严迪榜的进士考试。 - 与储光羲和綦毋潜同时被选拔进入官场。 2. 举县令,累迁集贤直学士、礼部郎中 - 担任县令,逐渐升任。 - 最后成为集贤院直学士和礼部郎中。 3. 天宝间,坐是王鉷近亲,贬竟陵司马 - 在天宝年间
【解析】 此诗为唐才子传所记,作者贺兰进明。“进明,开元十六年虞咸榜进士及第”,意思是贺兰进明在开元十六年参加科举考试考中了,成为了一个进士。“仕为御史大夫”,意思是贺兰进明在官场上做了御史大夫这一官职。“肃宗时,出为河南节度使。时禄山群党未平,尝帅师屯临淮备贼”,意思是肃宗时期,贺兰进明被调任为河南节度使,当时安禄山的部众还未平定,贺兰进明曾经率军驻扎在临淮,以防备叛军。“竟亦无功”
唐才子传 · 崔署 署,宋州人。少孤贫,不应荐辟,志况疏爽,择交于方外。苦读书,高栖少室山中。与薛据友善。工诗,言词款要,情兴悲凉,送别、登楼,俱堪泪下。集传于今也。 译文: 崔署,宋州人,少年时家境贫寒,没有接受过举荐,性情爽朗,选择与外界人士结交,刻苦学习,隐居在少室山上。他与薛据友好,擅长写诗,言词真诚,情感深沉悲凉,离别和登楼的场景都能引起他的悲伤落泪。至今他的诗篇被人们传颂。 注释:
潜,字孝通,荆南人。 【注释】:潜(qìn),本名孝通,是荆州南部的人。 开元十四年严迪榜进士及第。授宜寿尉,迁右拾遗,入集贤院待制,复授校书,终著作郎。 【注释】:开元十四年参加严迪的科举考试,考中进士并被任为宜寿县县衙里的一名小官员,之后调任右拾遗,进入集贤院担任待制职务,又被任命为校书,最后成为著作郎。 与李端同时。诗调屹崒峭蒨足佳句,善写方外之情,历代未有。荆南分野,数百年来,独秀斯人
诗句: 1 融,延陵人。 (包融,延陵人。) - [延陵]:指春秋时期吴国的延陵邑,是吴国的一个地名,这里泛指吴国或吴地。 - [人]:指人名,此处应为包融。 2. 开元间仕历大理司直。 (开元年间,包融担任大理寺的司直。) - [开元]:唐玄宗年号(公元713年—741年)。 - [仕历]:从事官职,历任不同的职位。 - [大理司直]:大理寺的官员,主管司法审判。 3. 与参军殷遥
【注释】 唐才子传:唐代文学家刘肃编撰的《唐才子传》。校书郎、左拾遗、膳部员外郎:官职。汶水:地名,在今山东泰安市东面。校书郎:官名,掌管校勘经籍。左拾遗:官名,掌谏官之职。膳部员外郎:官名,掌典膳之政令。安禄山:叛将。伪官:指其受安禄山伪官。永州司户参军:官职。桑泉尉:郡名,治所在今陕西长安县西南。朝元殿:殿名,在今北京天安门西侧。国士之风:指高尚的品德和卓越的才能。集:指文集。仕:任职。韦述