潜,字孝通,荆南人。开元十四年严迪榜进士及第。授宜寿尉,迁右拾遗,入集贤院待制,复授校书,终著作郎。与李端同时。诗调屹崒峭蒨足佳句,善写方外之情,历代未有。荆南分野,数百年来,独秀斯人。后见兵乱,官况日恶,挂冠归隐江东别业。王维有诗送之,曰:”明时久不达,弃置与君同。天命无怨色,人生有素风。”一时文士咸赋诗祖饯,甚荣。有集一卷,行世。
潜,字孝通,荆南人。
【注释】:潜(qìn),本名孝通,是荆州南部的人。
开元十四年严迪榜进士及第。授宜寿尉,迁右拾遗,入集贤院待制,复授校书,终著作郎。
【注释】:开元十四年参加严迪的科举考试,考中进士并被任为宜寿县县衙里的一名小官员,之后调任右拾遗,进入集贤院担任待制职务,又被任命为校书,最后成为著作郎。
与李端同时。诗调屹崒峭蒨足佳句,善写方外之情,历代未有。荆南分野,数百年来,独秀斯人。后见兵乱,官况日恶,挂冠归隐江东别业。王维有诗送之,曰:”明时久不达,弃置与君同。天命无怨色,人生有素风。”一时文士咸赋诗祖饯,甚荣。
【注释】:和李端一起做诗,诗的风格高峻峭拔,充满了优美的诗句,善于描绘出超脱世俗的情感,历代以来都是没有的。荆南地区作为他出生的地方,几百年来,他始终是最出众的人物。后来因为战乱,他的官职一天比一天差,就辞官回家隐居在江东的别业。王维送他一首诗说:”现在时代很久没有得到升迁,把你抛弃了和你一样。天意并没有责怪你,你的人生有清纯的节操。”一时间许多文人墨客都为他赋诗送行,很荣耀。
有集一卷,行世。
【注释】:他有一部诗集,共一卷,传于后世。