吴承恩
诗句 约有三更时分,孙大圣轻挪慢步,走入里面。 译文 大约在凌晨三更的时候,孙悟空轻轻地挪动脚步,走进了楼内。 注释 - 三更时分:指夜深人静的时辰。 - 轻挪慢步:形容走路时步伐轻盈且缓慢。 - 走入里面:表示进入了某处空间。 赏析 这首诗描绘了孙悟空在夜晚潜入妖邪小雷音寺的场景。诗中通过“约”字暗示时间,突出了夜间行动的神秘与紧张气氛
【诗句】 揭谛闻言,即着六丁神保护着唐僧,六甲神看守着金铙,众伽蓝前后照察,他却纵起祥光,须臾间闯入南天门里,不待宣召,直上灵霄宝殿之下,见玉帝俯伏启奏道:“主公,臣乃五方揭谛使。今有齐天大圣保唐僧取经,路遇一山,名小雷音寺。唐僧错认灵山进拜,原来是妖魔假设,困陷他师徒,将大圣合在一副金铙之内,进退无门,看看至死,特来启奏。” 【译文】 听到这话,揭谛便让六丁神保护唐僧,六甲神看守金铙
译文 行者(孙悟空)挺着铁棒喝道:“你是个什么怪物,擅敢假装佛祖,侵占山头,虚设小雷音寺!”那妖王道:“这猴儿是也不知我的姓名,故来冒犯仙山。此处唤做小西天,因我修行,得了正果,天赐与我宝阁珍楼。我名乃是黄眉老佛,这里人不知,但称我为黄眉大王、黄眉爷爷。一向久知你往西去,有些手段,故此设象显能,诱你师父进来,要和你打个赌赛。如若斗得过我,饶你师徒,让汝等成个正果;如若不能,将汝等打死
《西游记·第六十四回·荆棘岭悟能努力 木仙庵三藏谈诗》 诗句解读与翻译: 1. "三藏听言,遂变了颜色,跳起来高叫道:"汝等皆是一类邪物,这般诱我!" - 注释: 唐僧(三藏)听到这些话后,脸色变得非常愤怒,跳起来高声叫道。 - 译文: “你们这些家伙都是邪恶之物,这样引诱我!” 2. "当时只以砥砺之言,谈玄谈道可也,如今怎么以美人局来骗害贫僧!是何道理!" - 注释:
诗句 ``` 唐僧道:“既有雷音之景,莫不就是灵山?你休误了我诚心,担搁了我来意。” 行者道:“不是,不是!灵山之路我也走过几遍,那是这路途!” 八戒道:“纵然不是,也必有个好人居住。” 沙僧道:“不必多疑,此条路未免从那门首过,是不是一见可知也。” ``` 译文 唐僧说:“既然有雷音寺的景象,难道不就是灵山吗?你别再延误了我的诚意,耽搁了我的来意。” 孙悟空说:“不是,不是
【诗句】:行者却自他角尖钻眼里钻出,现了原身,掣出铁棒,照铙钹当的一声打去,就如崩倒铜山,咋开金铙,可惜把个佛门之器,打做个千百块散碎之金! 【译文】:孙悟空挣脱了妖王的束缚,从他的眼中射出金光。当他挥动铁棒时,发出巨大的声音,如同崩塌了山岭,打破了金铙。可惜的是,这件佛教法器的碎片被孙悟空打得粉碎。 【注释】:“行者”指的是孙悟空。“他角尖”指妖王眼睛的位置
诗句 - 那呆子赶着沙僧厮耍厮斗,老师父马快如飞,须臾,到那山崖之边。一步步往上行来,只见那山—— - 林中风飒飒,涧底水潺潺。鸦雀飞不过,神仙也道难。千崖万壑,亿曲百湾。尘埃滚滚无人到,怪石森森不厌看。有处有云如水项,是方是树鸟声繁。鹿衔芝去,猿摘桃还。狐貉往来崖上跳,騃獐出入岭头顽。忽闻虎啸惊人胆,斑豹苍狼把路拦。 - 唐三藏一见心惊,孙行者神通广大,你看他一条金箍棒,哮吼一声
《西游记》第六十五回:妖邪假设小雷音,四大圣遭大劫难 诗句释义:只听得山门里有人叫道:“唐僧,你自东土来拜见我佛,怎么还这等怠慢?” 译文:只听到山门里面有人喊道:“唐僧,你从东土大唐来参拜佛法,为什么如此无礼?” 关键词:山门、唐僧、东土、如来佛、怠慢、道者 注释:唐僧是唐朝的僧人,被孙悟空保护前往西天取经。东土是指中国,唐僧是从那里出发的。如来佛是佛教的最高神祇,这里是说唐僧对如来的不敬
诗句 碧眼猢儿识假真,禅机见象拜金身。黄婆盲目同参礼,木母痴心共话论。 邪怪生强欺本性,魔头怀恶诈天人。诚为道小魔头大,错入旁门枉费身。 译文 碧眼猢狲能辨别真假,禅宗中的意象拜倒在金身之前。盲目的黄婆与痴迷的木母一同参悟佛法,讨论教义。邪恶的妖怪利用力量欺凌本性,心怀恶意的恶魔欺骗了天地间的神祇。真正的佛法虽然微小,却蕴含着无尽的智慧和力量。误入歧途,枉费了自己的生命。 注释 -
这首诗是《西游记》中的第六十五回,标题为“妖邪假设小雷音 四众皆遭大厄难”。下面是这首诗的逐句释义以及译文: --- 一、诗句翻译及注释 1. 劝人为善,切休作恶。 - 译文:我们应该劝告人们做好事,千万不要做坏事。 - 注释:这里表达了作者对修行和为人处世的态度,劝诫读者要行善积德。 2. 拙蠢乖能君怎学,两般还是无心药。 - 译文:笨拙与聪明都是一种状态,都是无心的境界。 - 注释