吴承恩
诗句: - 唐僧启奏:长老启奏道:“臣僧乃南赡部洲东土大唐国差来拜西方天竺国大雷音寺佛求取真经者,路经宝方,不敢擅过,有随身关文,乞倒验方行。” - 国王大喜:那国王闻言大喜。传旨教宣唐朝圣僧上金銮殿,安绣墩赐坐。 - 三藏合掌:三藏闻言合掌道:“怎见得败国倾君?”国王道:“寡人这国,乃是西域上邦,常有四夷朝贡,皆因国内有个金光寺,寺内有座黄金宝塔,塔上有光彩冲天,近被本寺贼僧,暗窃了其中之宝
诗句 1. 三藏谢了盛宴:唐僧对国王的热情款待表示感谢。 2. 国王又留住道:国王再次留唐僧继续享用晚宴。 3. 这一席聊表圣僧获怪之功:这一顿宴席是作为感谢唐僧在降妖捉贼中取得胜利的酬谢。 4. 教光禄寺快翻席到建章宫里:国王命令光禄寺将宴席搬到建章宫。 5. 再请圣僧定捕贼首,取宝归塔之计:国王再次邀请唐僧,希望他制定捉拿盗贼首领,夺取宝贝并归还给寺庙的计划。 6. 三藏道:唐僧回答说。
诗句及译文: - 诗:祭赛国王与大小公卿,见孙大圣与八戒腾云驾雾,提着两个小妖,飘然而去,一个个朝天礼拜道:“话不虚传!今日方知有此辈神仙活佛!”又见他远去无踪,却拜谢三藏、沙僧道:“寡人肉眼凡胎,只知高徒有力量,拿住妖贼便了,岂知乃腾云驾雾之上仙也。” - 译文:祭赛国王和所有大臣们看到孙悟空和猪八戒在云雾中飞翔,提着两个小妖,他们不禁纷纷跪拜。“果然名不虚传!今天我才知道有这样的神仙存在
这首诗是《西游记》第六十二回的节选,描述了唐僧师徒四人被万圣龙王所困,在龙宫的经历。下面是诗句、译文与注释: ``` 三载之外,七月初一,有个万圣龙王,帅领许多亲戚,住居在本国东南,离此处路有百十,潭号碧波,山名乱石。生女多娇,妖娆美色,招赘一个九头驸马,神通无敌。他知你塔上珍奇,与龙王合盘做贼,先下血雨一场,后把舍利偷讫。见如今照耀龙宫,纵黑夜明如白日。公主施能,寂寂密密,又偷了王母灵芝
诗句 那怪物战战兢兢,口叫“饶命!”遂从实供道:“我两个是乱石山碧波潭万圣龙王差来巡塔的。他叫做奔波儿灞,我叫做灞波儿奔。他是鲇鱼怪,我是黑鱼精。” 注释: - "那怪物":指代前文提到的妖怪。 - "战战兢兢":形容非常害怕的样子。 - "口叫‘饶命’":妖怪乞求饶命。 - "遂从实供道":妖怪如实陈述了来意。 - "我两个是乱石山碧波潭万圣龙王差来巡塔的"
诗句: ```plaintext 西游记 · 第六十二回 · 涤垢洗心惟扫塔 缚魔归正乃修身 ``` 译文: 《西游记》第六十二回,清扫心灵污垢,只有扫塔;束缚恶魔回归正道,才能修身。 注释: - "西游记":这是中国古代四大名著之一,由明代作家吴承恩所著。 - "第六十二回":指的是小说《西游记》中的第六十回,这一章节主要讲述了唐僧师徒四人在取经路上的遭遇和故事发展。 - "涤垢洗心"
这首诗是《西游记》中的第六十二回,主题是关于扫塔和缚魔归正的故事。下面是对诗句的逐句释义: 峥嵘倚汉,突兀凌空。 - 峥嵘倚汉:形容塔身高耸,与汉朝相比显得格外高大。 - 突兀凌空:形容塔的突兀和高耸入云。 正唤做五色琉璃塔,千金舍利峰。 - 五色琉璃塔:用五色的琉璃建造的塔。 - 千金舍利峰:舍利是指佛陀的遗骨或舍利子(佛祖释迦牟尼的遗物),这里指塔顶上的珍贵宝物。 梯转如穿窟
诗句 好呆子,抖擞威风,举钯照门一筑,忽辣的一声,将那石崖连门筑倒了一边。慌得那女童忙报:“爷爷!不知甚人把前门都打坏了!”牛王方跑进去,喘嘘嘘的,正告诉罗刹女与孙行者夺扇子赌斗之事,闻报心中大怒,就口中吐出扇子,递与罗刹女。罗刹女接扇在手,满眼垂泪道:“大王!把这扇子送与那猢狲,教他退兵去罢。”牛王道:“夫人啊,物虽小而恨则深。你且坐着,等我再和他比并去来。”那魔重整披挂,又选两口宝剑
诗句: 不觉的天晓,长老道:“我与悟空入朝,倒换关文去来。”长老即穿了锦蝠袈裟,戴了毗卢帽,整束威仪,拽步前进。行者也束一束虎皮裙,整一整绵布直裰,取了关文同去。八戒道:“怎么不带这两个妖贼?”行者道:“待我们奏过了,自有驾帖着人来提他。”遂行至朝门外,看不尽那朱雀黄龙,清都绛阙。 译文: 不知不觉地天已破晓,长老告诉孙悟空他们要进入宫庭中,以换取通关文书。长老于是穿上了锦制的袈裟,头戴毗卢帽
诗句:孙悟空轻轻的挟着笤帚,撤起衣服,钻出前门,踏着云头观看,只见第十三层塔心里坐着两个妖精,面前放一盘下饭,一只碗,一把壶,在那里猜拳吃酒哩。 译文:孙悟空轻轻地握着扫把,放下衣服,从门前走出,踏着云彩去看。他看到第十三层的塔里有两个妖怪,面前放着一盘食物,一个碗,一把壶,正在玩猜拳喝酒呢。 注释:1. 好猴王 - 指孙悟空。2. 轻轻的挟着笤帚 - 形容孙悟空的动作轻柔。3. 撒起衣服