吴承恩
诗句翻译 《西游记》第四十七回 "老爷原来有这样本事。" 行者笑道:“可像你儿子么?”老者道:" 象象象!果然一般嘴脸,一般声音,一般衣服,一般长短。" 行者道:“你还没细看哩,取秤来称称,可与他一般轻重。” 老者道:"是是是,是一般重。" 行者道:"似这等可祭赛得过么?" 老者道:"忒好忒好!祭得过了!" 行者道:"我今替这个孩儿性命,留下你家香烟后代,我去祭赛那大王去也。"
诗句 魔弄寒风飘大雪 译文 妖怪施展魔法,使得寒冷的风卷起大雪。 注释 - “魔”:指妖怪或恶魔。 - “弄”:操作、使动。 - “寒风”:冷风,形容天气非常寒冷。 - “飘大雪”:下大雪,雪片飞舞。 僧思拜佛履层冰 译文 唐僧思念拜佛,脚下踏着厚厚的冰面。 注释 - “僧”:指唐僧,即唐代玄奘法师。 - “思”:思考,思念。 - “拜佛”:佛教徒朝拜佛像,表示虔诚。 - “履”
诗句 魔弄寒风飘大雪 僧思拜佛履层冰 译文 魔弄寒风飘大雪 妖怪用寒冷的风把大雪吹起,形容妖怪非常强大,能够操纵自然的力量。 僧思拜佛履层冰 和尚们思考如何去拜佛解决困境,而脚下却踩着厚厚的冰层,比喻他们处境艰难。 注释 - 魔弄寒风飘大雪:妖怪利用寒冷的风力,让天地间降下大雪,显示了其强大的力量和控制天气的能力。 - 僧思拜佛履层冰:和尚们在想尽办法拜佛以求平安
《西游记》第四十六回“外道弄强欺正法 心猿显圣灭诸邪”中的诗句及译文 1. 诗句:命取些浆饭、黄钱与他。 2. 译文:我命令去取点浆饭和黄钱给他。 3. 注释:这里提到了“浆饭”,是唐僧给八戒的食物,而“黄钱”可能是一种象征性的东西,表示给予或奖赏。 4. 赏析:此句反映了师徒四人之间的互动,以及他们之间因食物而产生的小争执。同时也暗示了唐僧对八戒的关心与照顾。 5. 诗句:果然取了
【诗句】 却说那国王倚着龙床,泪如泉涌,只哭到天晚不住。 行者上前高呼道:“你怎么这等昏乱!见放着那道士的尸骸,一个是虎,一个是鹿,那羊力是一个羚羊。不信时,捞上骨头来看,那里人有那样骷髅?他本是成精的山兽,同心到此害你,因见气数还旺,不敢下手。若再过二年,你气数衰败,他就害了你性命,把你江山一股儿尽属他了。幸我等早来,除妖邪救了你命,你还哭甚?哭甚!急打发关文,送我出去。” 国王闻此,方才省悟
诗句 西游记·第四十七回·圣僧夜阻通天水金木垂慈救小童。 译文 《西游记》·第四十七回·圣僧夜阻通天水金木垂慈救小童。 注释 - 《西游记》:中国古代四大名著之一,作者吴承恩。 - 第四十七回:指的是《西游记》中的第四十七个故事的开始。 - 圣僧:对唐僧的尊称,因为他是取经的僧人,故称圣僧。 - 夜阻通天水:指在夜晚阻止了通往天堂的水路,暗喻阻止了某种灾难或困境。 - 金木垂慈
诗句 1. “你虽试得深浅,却不知有多少宽阔。” - 注释:虽然你已经尝试了很多次,但是你并不清楚河流有多宽广。 - 赏析:这句话反映了唐僧和孙悟空对通天河广阔程度的认知差异。唐僧可能更注重于修行的艰难和自身的责任,而孙悟空则更多地关注自然的力量和广阔的视野。 2. “好大圣,纵筋斗云,跳在空中,定睛观看” - 注释:孙悟空非常勇敢地使用筋斗云飞到空中,并仔细观察。 - 赏析
诗句 - 却说那三个凶顽闯入厅房上:描述三位恶人突然闯入一个和尚的住所,这里“凶顽”指的是他们凶悍而顽劣,“闯入厅房上”表明了他们的动作和位置。 - 拴了马,丢下行李。:三位恶人骑马并带走了他们的行囊。 - 那些和尚念经,八戒掬着长嘴喝道:“那和尚,念的是甚么经?”:描述了和尚们仍在进行宗教活动,而猪八戒则用他的长嘴巴问道。 - 那些和尚听见问了一声,忽然抬头观看外来人,嘴长耳朵大。身粗背膊宽
这首诗是《西游记》第四十七回“圣僧夜阻通天水 金木垂慈救小童”中的一段,描述了唐僧师徒四人在一处寺庙中吃斋的情景。诗中描述了僧人与老者的对话、众人的反应以及唐僧的进食过程。下面是逐句释义和译文: 那和尚与老者,一问一答的讲话,众人方才不怕。 那和尚与老者互相交谈,使得众人感到安心。 却将上面排了一张桌,请唐僧上坐;两边摆了三张桌,请他三位坐;前面一张桌,坐了二位老者。 他们安排了一个餐桌
【诗句】 圣僧夜阻通天水 金木垂慈救小童 【译文】 唐僧师徒三人在山中遇到了两位老者,他们热情地款待了他们。其中一位老者告诉唐僧,他们在晚上要举行一场斋饭,以预修亡斋的方式来供养亡者。 【关键词及注释】 1. 圣僧夜阻通天水:指的是唐僧和他的徒弟们在夜晚遇到了两位老者,他们热情地款待了他们。 2. 金木垂慈救小童:指的是两位老者为了供养亡者(小童)举行了斋饭仪式。 3. 斋饭