周密
【注释】: 1、花不定:花朵不固定,指花开得快,落得也快。 2、燕尾剪开红影:燕子的尾巴像剪刀一样剪开了花的影子,暗指春天即将过去。 3、几点露香蜂赶趁:蜜蜂在花上采蜜,留下了几点露珠。 4、宝台鸾镜:形容女子的梳妆台,上面有镜子,镜子里映着女子的美丽容颜。 5、屈指一春将次尽:用手指算算,春天已经快要过去了。 6、归期犹未稳:回家的日期还没有定下来,意味着回家的时间还不确定。 【赏析】:
玉肌多病怯残春。瘦棱棱。睡腾腾。清楚衣裳,不受一尘侵。香冷翠屏春意靓,明月淡、晓风轻。 注释:娇嫩的皮肤因为多病而感到害怕春天的离去,身体消瘦而棱角分明。睡觉的时候总是沉沉的,好像不愿意被打扰一样,即使有人进来也装作不知道。她的衣服虽然干净却仍然感觉不到一丝温暖。窗外的梅花在春风中散发出阵阵清香,让人心情愉悦,但是月亮已经变得暗淡,晨风也变得轻柔起来。 楼中燕子梦中云。似多情。似无情。酒醒歌阑
宫檐融暖晨妆懒。轻霞未匀酥脸。倚竹娇颦,临流瘦影,依约尊前重见。盈盈笑靥。映珠络玲珑,翠绡葱茜。梦入罗浮,满衣清露暗香染。 东风千树易老,怕红颜旋减,芳意偷变。赠远天寒,吟香夜永,多少江南新怨。琼疏静掩。任剪雪裁云,竞夸轻艳。画角黄昏,梦随春共远。 注释: - 宫檐融暖晨妆懒:宫檐(指宫殿)沐浴在温暖的阳光下,使得早晨的妆容显得慵懒。 - 轻霞未匀酥脸:轻盈的霞光还未均匀地涂抹在脸上。 -
【注释】 点绛唇:词牌名。又名“蝶恋花”、“凤栖梧”等。双调,六十字,上下片各五句三平韵。 雪霁:指雪后天气放晴。 兴来:兴致勃勃的样子。 载酒、移吟艇:携带着美酒登上小船游览。移:移动。 玉田:即西湖的外湖,又称外江或西湖。 桥外:泛指湖面以外的地方。 重到孤山:又来到孤山上。孤山位于杭州城西灵隐寺旁。 往事:指旧游之地。 东风紧:东风渐起,春寒渐去。 水边:指湖边。 疏影:稀疏的影子。
【注释】 一枝春其一:这是一首咏物诗,写春天里柳树的情态。 碧淡春姿,柳眠醒、似怯朝来酥雨:形容春天里的柳树的形态。 芳程乍数:形容春天的到来。 东风尚浅,甚先有、翠娇红妩:意思是春天刚刚来到,就已经有许多美好的事物出现。 应自把、罗绮围春,占得画屏春聚:意思是柳树用自己的枝条环绕,就像在画屏上聚集了所有的春天。 留连绣丛深处。爱歌云袅袅,低随香缕:在花丛中停留留恋。 琼窗夜暖,试与细评新谱
【注释】 恰:刚刚;梦醒:指花朝节过后;残月:即上弦月;转湘帘:卷起湘江之畔的帘子;正:正当;翠崦(yǎn):青葱的山坞;收钟:报晓,敲钟;彤墀(chí):红色的台阶,泛指南宫前的石阶;放仗:撤去仪仗;台榭(xiè):楼台亭阁;轻烟:轻纱般的雾气;东园:指宫廷中的庭院;夜游:指宫中的歌舞娱乐。乍散:忽然散去;听金壶、逗晓歇花签:在晨光中停息歌舞,观赏花枝上的花朵;宫柳微开露眼
注释: 敧(ī)枕听西风。蛩(qióng)阶月正中。弄秋声、金井孤桐。闲省十年吴下路,船几度、系江枫。 辇(niǎn)路又迎逢。秋如归兴浓。叹淹留、还见新冬。湖外霜林秋似锦,一片片、认题红。 译文: 斜倚枕头聆听着秋风的呼啸,蟋蟀在月光照耀下的台阶上鸣叫。秋天的声音在金井边孤独的梧桐树上回响悠长。我闲散地回忆起十年前我在江南的日子,那几年里,我的船只多次停靠在江边的枫树旁。 再次来到京城的街道上
【译文】 梅花落尽,芳钿委弃路中。浪花翻空,春痕何处补?伫立伤心事,记宫檐点鬓,候馆沾襟。东君护香情薄,不管径云深。叹金谷楼危,避风台浅,消瘦飞琼。 梨云已成梦,谩蝶恨凄凉,人怨黄昏。捻残枝重嗅,似徐娘虽老,犹有风情。不禁许多芳思,青子渐成阴。怕酒醒歌阑,空庭夜月羌管清。 【注释】 ①忆旧游·落梅赋:词牌名,此为“长调”词牌。 ②芳钿(diàn):古代妇女首饰的统称。 ③粉浪:即浪花。
下面是对这首词的逐句翻译和赏析: 1. 诗句翻译 - “丝雨笼烟织晚晴。”:“丝雨”指的是像丝绸一样的细雨,轻柔地落下,为大地披上了一层薄薄的纱幕。 “笼烟”形容雨水如同烟雾一般笼罩着天空,营造出一种朦胧美。“织晚晴”则意味着这场细雨似乎在为夕阳西下的傍晚增添一份宁静与柔和。 - “睡馀春酒未全醒。”:“睡馀”指醒来后的余兴,暗示诗人在饮酒后感到有些微醺。“春酒”即春天的美酒
以下是《浣溪沙·其三》的逐句释义、译文以及赏析: 1. 诗句解释: - “浅色初裁试暖衣”:描述新裁剪的衣物颜色较浅,尝试着穿着它以适应春天的温暖。 - “画帘斜日看花飞”:在斜阳映照下,欣赏窗外飘落的花瓣。 - “柳摇蛾绿妒春眉”:形容柳条随风摇曳,似乎在嫉妒春天的妩媚。 2. 关键词注释: - “浅色”:指衣服的颜色较为淡雅。 - “初裁”:开始制作或裁剪。 - “试暖衣”:尝试穿新衣。