刘鹗
【诗句】 老残便对人瑞道:“他们事已议定,大概如此,只是你先前说的那个案子呢,我到底不放心。你究竟是真话是假话?说了我好放心。” 【译文】 老残便对人瑞说道:“他们的计划已经定下来了,大致就是这样。只是你之前提到过的那起官司,我实在放心不下。你到底说的是真话还是假话?如果你说的是真的,我就可以放心了。” 【关键词注释】 - 老残:指的是《老残游记》中的人物老残。 - 人瑞
诗句: 1. 老残游记 · 第十四回 · 大县若蛙半浮水面 小船如蚁分送馒头 译文:在《老残游记》的第14回中,描述了一个大县城里的情形。城里的居民如同青蛙般忙碌,而小船上的人们则像蚂蚁一样分散地分发馒头。 释义与注释: - 大县若蛙:形容县城里的居民非常多,犹如青蛙般忙碌。 - 半浮水面:形容河水上涨,使得县城中的船只只能漂浮在水面上。 - 小船如蚁分送馒头
诗句 - “他又指《治河策》给宫保看,说:‘请看这一段说:“难看将曰:若此败坏城郭田庐家墓以万数,百姓怨恨。”贾让说:“昔大禹治水,山陵当路者毁之,故凿龙门,辟伊阀,折砥柱,破碣石,堕断天地之性,尚且为之,况此乃人工所造,何足言也?”’” - 注释:这里提到的是《治河策》中关于治理黄河的论述,其中提到了贾让的观点,即即使使用人工手段破坏一些自然的堤防和障碍物,如山陵、龙门、伊阙、砥柱等
诗句 老残向人瑞道:“这事真正荒唐!是史观察不是,虽来可知,然创此议主人,却也不是坏心,并无一毫为已私见在内。只因但会读书,不谙世故。举手动足便错。孟子所以说:‘尽信书,则不如无书。’岂但河工为然?天下大事,坏于奸臣者十之三四;坏于不通世故之君子者,倒有十分之六七也!” 译文 老残向人瑞说:“这件事真是荒唐!史观察是对的,即使他来了也可以知道。然而提出这个建议的确实是主人
诗句释义与译文: 老残在叙述他们计划赎救一个人的故事,并强调这是一个复杂的过程。诗的开头是“大县若蛙半浮水面”,形容这个人被束缚的程度之高,就如同青蛙被放在水面上,虽然有挣扎但终究无法逃脱。接下来的“小船如蚁分送馒头”则比喻解救行动如同蚂蚁搬运食物一样细小却必不可少。接着是“人瑞道”和“老残道”的对话,展示了他们的策略和决心。 译文及赏析: - “大县若蛙半浮水面”
诗句: 1. 城上一片嘈嚷,小埝浸咧!小埝漫咧! 译文:城上的人们大声喧哗,说:“小埝被水淹没了!”“小埝也漫溢了!” 注释:小埝,指城墙附近的一个低洼地带,常受雨水侵袭。 2. 俺妈哭着就地一坐,说:“俺就死在这儿不回去了!” 译文:我妈哭泣着倒在地上,说:“我就死在这里,不再回家了!” 注释:哭,哭泣;俺妈,这里指母亲。 3. 城门缝里过水,无数人乱跑,不管人家,是店,是铺子
老残游记·第十四回·大县若蛙半浮水面 小船如蚁分送馒头 老残对人瑞道:“我也听说,究竟是谁出的这个主意,拿的是什么书,你老哥知道么?”人瑞道:“我是庚寅年来的,这是已丑年的事,我也是听人说,未知确否。据说是史钧甫史观察创的议,拿的就是贾让的《洽河策》。他说当年齐与赵、魏以河为境,赵、魏濒山,齐地卑下,作堤去河二十五里,河水东抵齐堤,则西泛赵、魏,赵、魏亦为堤,去河二十五里。 “那天,司道都在院上
老残游记 · 第十四回 · 大县若蛙半浮水面 小船如蚁分送馒头 这首诗出自清代小说家蒲松龄的《聊斋志异》中的《胭脂井》,讲述了一个小村庄因河水暴涨,村民们在屋顶上避难的故事。以下是对诗歌的逐句解释: 老残(老舍)游历到一个地方,看到大县城就像一只青蛙一样半浮在水面上,而小船则像蚂蚁一样分散地运送着馒头。 人瑞(王瑞)对翠环说:“后来怎么样呢?你说呀。”翠环回答说:“后来我妈妈决定听他去
诗句: - 老残便道:“哭也哭过了,笑也笑过了,我还要问你:怎么二年前他还是个大财主?翠花,你说给我听听。” - 翠花道:“他是俺这齐东县的人。他家姓田,在这齐东县南门外有二顷多地;在城里,还有个杂货铺子。他爹妈只养活了他,还有他个小兄弟,今年才五六岁呢。他还有个老奶奶,俺们这大清河边上的地,多半是棉花地,一亩地总要值一百多吊钱呢,他有二顷多地,不就是两万多吊钱吗?连上铺子,就够三万多了
诗句解析: 1. 老残道:“我也不为别的,钱是照数给。让他回去,他也安静二我也安静些。” - 老残表明自己不图其他,只要求按照约定付给他足够的钱财,以便让对方回去,自己也能得到一些安宁。 2. 翠花鼻子里哼了一声,说:“你安静是实,他可安静不了的!” - 翠花不满地表示,尽管老残声称自己会安静,但实际上她认为对方也难以真正安静下来。 3. 翠环歪过身子,把脸儿向着老残道:“铁爷,我看你老的样子