彭孙遹
注释: 1. 脆红娇白:形容女子肌肤细腻、白皙。 2. 残春:指春天即将结束之时。 3. 香梦:指梦中的花香。 4. 画阁:指精美的楼阁。 5. 斜曛:夕阳斜照,余光映照。 6. 空羡杀:徒然地羡慕。 7. 乌龙锦茵:指绣有龙纹的锦缎垫子。 8. 重闉(yin):深重的门。 9. 小江津:小江边的渡口。 译文: 娇嫩的红颜与洁白的肌肤伴随着春天的逝去,如同梦境般虚幻而美好。画阁之中又斜阳西下
诗句释义 1 何事沉吟:为何如此沉思? - 沉吟:深思,考虑。 2. 小窗斜日:在小窗户旁斜倚着。 - 小窗:指较小的窗户或门。 - 斜日:太阳斜射。 3. 立遍春阴:站得满身都是春天的阴凉。 - 春阴:春天的微风和阴霾。 4. 翠袖天寒:穿着翠绿色的袖子,天气很冷。 - 天寒:天气寒冷。 - 翠袖:指妇女穿的绿色袖子。 5. 青衫人老:穿青色衣服的人老了。 - 青衫:古代官员的服装颜色
注释: 花影摇曳在枝干上,中午的风中桂花香。愁病之人怯于登高,一阵西风吹得人衣单。 阑干星月已过三更后,玉露沾湿了衣袖。心事无人能寄,约略腰身,感到秋天来临瘦。 赏析: 这首词写闺中人因秋风感怀而引起的寂寞心情。开头两句“花影枝枝摇午昼。”描绘出一幅秋日里花枝摇曳、花香袭人的图景,以花影和桂炷来烘托主人公愁病怯登高的心境。“约略”二字,写出闺中人消瘦的体态。 下片写深夜独坐闺房,倚着栏杆
以下是对这首诗的逐句释义、译文、注释以及赏析: 1. 诗句解析: - 涂辙正妨我辈:道路上的辙迹正妨碍我们这些同伴。 - 溪山合老狂夫:溪水和山林仿佛已经厌倦了狂放不羁的我。 2. 译文对照: - 译文一:“道路上的辙迹正妨碍我等,溪边的山景似乎也看透了我的狂放。” - 译文二:“溪流山林仿佛已经习惯了我的狂放,无需再为我担心。” 3. 关键词注释: - 涂辙:道路上的车辙。 - 溪山
【注释】 柳亸(duǒ)莺娇蜂蝶闹:柳条下垂,黄莺鸣叫,蝴蝶飞绕。亸,垂。啭,鸟鸣。柳枝下垂,黄莺啼鸣,蜜蜂飞舞。 花满湘江波正绿:湘江水碧浪平,满江都是鲜花。 莫上木兰舟:不要登上去木兰船上。木兰船,泛指船。 若向湘江共舣舟:如果到湘江一起停船。 又添得、一般愁:又增添一种忧愁。 【赏析】 《武陵春·和漱玉词同阮亭作》是清代词人纳兰性德的作品。这首词的上阕描绘了春日里美丽的景色
【注释】 摊破浣溪沙:这是一首词牌,又名“摊破浣溪沙令”、“浣溪沙令”。 高季迪:指北宋文学家、书法家高安世。缶鸣集:即《金石录》。 侍郎:指作者的好友、时任尚书右丞兼翰林学士承旨曾巩。 青丘湖:在苏州吴中(今属江苏)。 徐杨:指北宋文学家、画家徐熙和杨朴。 【赏析】 这首词是作者于绍圣元年(1094)冬作于徐州。当时作者与曾巩同朝为官,而曾巩被贬为知汝州。作者怀念曾巩,写下此词。
注释:月中行·别意 越丝新襞小裙腰。翠带逐风飘。水葱仙席索春饶。脉脉暗肌销。 银筝玉管无心弄,人静后、几点清谯。相怜端的只今宵。不睡也难消。 赏析:此词描写一个女子对远去情人的深情厚意,抒发了离别相思之情。全词以写景开篇,然后由景入情,情景交融,最后以情结句,使词境更显深婉
《甘草子·今夕》 春恨,耽过年时,今夕消除尽。 这首诗描绘了一场春天的夜晚,主人公对春天的深深眷恋和思念得以释放和消散。"春恨"指的是对春天的喜爱和留恋,而"今夕消除尽"则表达了这种情感在今夜已经完全消散。这里的“春恨”可以理解为一种对美好时光的怀念和珍惜。 花月也羞明,两两生娇晕。 诗句中的“花月”指的是春天的花朵和月亮,它们因为春天的到来而变得明亮和鲜艳
【注释】 灵扉:指仙界之门。霞光:晨曦的阳光。几回:多次。消停:停止,停下。宫香:宫廷中特有的香味。依微:隐隐约约。 【赏析】 《阮郎归 · 春晓》是南宋词人辛弃疾的作品。此词上片写词人在清晨起床时所见所感,下片写词人对春天的感受。这首词以“春晓”为题,写的是作者在早春时节的所见所闻,描绘了一个清新秀丽、生机盎然的早春景象。词人运用白描手法,通过描写景物,抒发自己的情感,表达了对春天的喜爱之情。
清平乐·吴中柬寄百旃 少年情绪。分付东流去。水上浮沤花上露。一霎蜉蝣旦暮。 故人休问弹冠。心随云水同寒。觅得新来活计,笔床茶灶蒲团。 注释: 清平乐:词牌名。 吴中:指苏州地区,因春秋吴国而得名。 柬(biàn)寄:书信。 百旃(zhān):指信鸽。 少年情绪:指年少时的情绪和志向。 分付:委托、托付。 东流去:向东流淌而去。这里比喻年少时的情绪像流水一样自然地流逝。 水上浮沤(ōu)花上露