越丝新襞小裙腰。翠带逐风飘。水葱仙席索春饶。脉脉暗肌销。
银筝玉管无心弄,人静后、几点清谯。相怜端的只今宵。不睡也难消。
注释:月中行·别意
越丝新襞小裙腰。翠带逐风飘。水葱仙席索春饶。脉脉暗肌销。
银筝玉管无心弄,人静后、几点清谯。相怜端的只今宵。不睡也难消。
赏析:此词描写一个女子对远去情人的深情厚意,抒发了离别相思之情。全词以写景开篇,然后由景入情,情景交融,最后以情结句,使词境更显深婉。
越丝新襞小裙腰。翠带逐风飘。水葱仙席索春饶。脉脉暗肌销。
银筝玉管无心弄,人静后、几点清谯。相怜端的只今宵。不睡也难消。
注释:月中行·别意
越丝新襞小裙腰。翠带逐风飘。水葱仙席索春饶。脉脉暗肌销。
银筝玉管无心弄,人静后、几点清谯。相怜端的只今宵。不睡也难消。
赏析:此词描写一个女子对远去情人的深情厚意,抒发了离别相思之情。全词以写景开篇,然后由景入情,情景交融,最后以情结句,使词境更显深婉。
随潮到里门出自《送孙介夫归越州》,随潮到里门的作者是:彭孙遹。 随潮到里门是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 随潮到里门的释义是:随潮到里门:跟随潮水直到越州城内。 随潮到里门是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 随潮到里门的拼音读音是:suí cháo dào lǐ mén。 随潮到里门是《送孙介夫归越州》的第8句。 随潮到里门的上半句是: 去逐春江水。 随潮到里门的全句是:去逐春江水
去逐春江水出自《送孙介夫归越州》,去逐春江水的作者是:彭孙遹。 去逐春江水是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 去逐春江水的释义是:去逐春江水:跟随春天的江水离去。 去逐春江水是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 去逐春江水的拼音读音是:qù zhú chūn jiāng shuǐ。 去逐春江水是《送孙介夫归越州》的第7句。 去逐春江水的上半句是:花气满离樽。 去逐春江水的下半句是:随潮到里门。
花气满离樽出自《送孙介夫归越州》,花气满离樽的作者是:彭孙遹。 花气满离樽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 花气满离樽的释义是:花气满离樽:离别时酒杯中充满了花香,形容离别时的场景温馨而感人。 花气满离樽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 花气满离樽的拼音读音是:huā qì mǎn lí zūn。 花气满离樽是《送孙介夫归越州》的第6句。 花气满离樽的上半句是: 莺声移杂树。
莺声移杂树出自《送孙介夫归越州》,莺声移杂树的作者是:彭孙遹。 莺声移杂树是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 莺声移杂树的释义是:莺声穿梭于枝繁叶茂的树木之间。 莺声移杂树是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 莺声移杂树的拼音读音是:yīng shēng yí zá shù。 莺声移杂树是《送孙介夫归越州》的第5句。 莺声移杂树的上半句是:能销越客魂。 莺声移杂树的下半句是:花气满离樽。
能销越客魂出自《送孙介夫归越州》,能销越客魂的作者是:彭孙遹。 能销越客魂是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 能销越客魂的释义是:能销越客魂:能够解除在越地客居之人思乡的愁绪。 能销越客魂是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 能销越客魂的拼音读音是:néng xiāo yuè kè hún。 能销越客魂是《送孙介夫归越州》的第4句。 能销越客魂的上半句是: 犹作吴宫色。 能销越客魂的下半句是:
犹作吴宫色出自《送孙介夫归越州》,犹作吴宫色的作者是:彭孙遹。 犹作吴宫色是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 犹作吴宫色的释义是:犹作吴宫色:依旧保持着吴宫的繁华景象。 犹作吴宫色是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 犹作吴宫色的拼音读音是:yóu zuò wú gōng sè。 犹作吴宫色是《送孙介夫归越州》的第3句。 犹作吴宫色的上半句是:芳草遍郊原。 犹作吴宫色的下半句是:能销越客魂。
芳草遍郊原出自《送孙介夫归越州》,芳草遍郊原的作者是:彭孙遹。 芳草遍郊原是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 芳草遍郊原的释义是:芳草遍郊原:郊原上长满了芬芳的青草。 芳草遍郊原是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 芳草遍郊原的拼音读音是:fāng cǎo biàn jiāo yuán。 芳草遍郊原是《送孙介夫归越州》的第2句。 芳草遍郊原的上半句是:苏台朝极目。 芳草遍郊原的下半句是:
苏台朝极目出自《送孙介夫归越州》,苏台朝极目的作者是:彭孙遹。 苏台朝极目是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 苏台朝极目的释义是:苏台朝极目:从苏州台的顶上远眺,极目远望。 苏台朝极目是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 苏台朝极目的拼音读音是:sū tái cháo jí mù。 苏台朝极目是《送孙介夫归越州》的第1句。 苏台朝极目的下半句是:芳草遍郊原。 苏台朝极目的全句是:苏台朝极目
到日乱莺飞出自《送陈陶庵民部归兰阳》,到日乱莺飞的作者是:彭孙遹。 到日乱莺飞是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 到日乱莺飞的释义是:“到日乱莺飞”释义为:到了那天,春日的莺鸟在乱飞。 到日乱莺飞是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 到日乱莺飞的拼音读音是:dào rì luàn yīng fēi。 到日乱莺飞是《送陈陶庵民部归兰阳》的第8句。 到日乱莺飞的上半句是: 汴宫春已尽。
汴宫春已尽出自《送陈陶庵民部归兰阳》,汴宫春已尽的作者是:彭孙遹。 汴宫春已尽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 汴宫春已尽的释义是:汴宫春已尽:指的是汴京(今河南开封)的春天已经过去了。 汴宫春已尽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 汴宫春已尽的拼音读音是:biàn gōng chūn yǐ jǐn。 汴宫春已尽是《送陈陶庵民部归兰阳》的第7句。 汴宫春已尽的上半句是:川长草色微。
诗句 月中行 采莲 新丝轻染石榴红,虹挂小窗东。 淡烟深柳晚来风,结伴采芙蓉。 毂纹细浪牵花桨,双鹭下、绿水摇空。 藕花裙湿鬓云松,人在落霞中。 译文 月夜下,我独自一人在池塘边采莲。 新丝轻轻染上石榴般的红色,彩虹挂在东面的窗户上。 淡淡的烟雾缭绕在深深的柳树旁,晚风吹来,荷花簇拥着采莲。 车轮上的细浪轻轻拉扯着花船的桨,两只白鹭落在清澈的水面上,摇曳不定。 荷花裙被雨水打湿了
这首诗是宋代诗人杨万里的《月中行 游湖心亭戏作》中的诗句。以下是对这首诗逐句的翻译和赏析: 楼台高矗水中央。 - 楼台耸立在湖中央,形容楼台高耸入云,位于水中的高处。 倒影漾湖光。 - 倒影在水中闪烁,与湖水相互映照,形成美丽的画面。 画船歌舫听如狂。 - 乘坐装饰精美的船只,听着歌声如同疯狂一般。描绘了一幅热闹非凡、欢声笑语的景象。 多半载红妆。 - 许多人都穿着红色的衣服
【注释】 月中行:即咏月诗。行,是古诗的一种体裁,有长有短,以四句为一绝。对月:指对着月亮写诗。 从来爱月是迟眠。 “从来”两句:意思是:我向来爱月总是在夜晚才睡,而今夜却不同寻常,它比往常更显得美好。 今夜恶生妍。 “今宵”两句:意思是:今夜的月亮比往日更为皎洁美丽。 故添光彩斗婵娟。 “故”两句:意思是:所以增添了月光和月色,使月亮更加光彩夺目。 婵娟:月亮的代称,这里指月色。 显得你团圆。
【解析】 本题考查学生对诗歌内容、主旨的理解及赏析能力。解答此类题目,首先要认真研读诗歌,然后根据注释理解其意思和情感,最后结合题目要求进行赏析。 “月中行 用刘随州句”:这是一首咏史之作。诗人运用刘随州的诗句“秋菊有佳色,裛露掇其英”(摘自《荆州记》)的典故,以菊花喻人,暗指唐宣宗时期,诗人曾因得罪权贵而被贬为江陵司马(即江陵县令),他在这里过着清贫的生活,生活艰辛,但他依然保持高洁的志节。
【注】 行:古诗体裁之一,即七言绝句。 碧纱红:碧纱帐子,红色的被褥。 小鸭篆烟浓:小鸭子的篆纹在烟雾中显得十分鲜明。 云鬟双照卷帘栊(lóng):云鬓双梳,照着卷起的门帘。栊(lóng),门窗。 微醉唱春风:微醉时,唱着春天的曲子。春风,指曲调。 销魂景:使魂魄销散的景象。 茅店:茅草盖顶的小店。 朦胧:模糊不清的样子。 还听远寺一声钟:还在远处听到寺庙里传来的钟声。 【赏析】
月中行 闻筝 坐残断续丽谯钟。霜月媚帘栊。 秦筝巧按小墙东。曲度六么红。 想夫银甲谁言冷。轻拨似莺舌潜通。 奈何辄唤雁鸣空。好寄与秋风。 注释: 月中行:在月下行走。行,行走之意。 坐残断续丽谯钟:坐了很久,听不清断续的钟声。坐残,坐得太久,坐累了,没有精力再听了。 霜月媚帘栊:霜月的月光透过美丽的帘子。媚,美丽的意思。 秦筝巧按小墙东:秦地的筝音轻轻地按在那小墙的东面。秦筝,指秦代的乐器筝。
枯藤斜树水黄连。 荒余知几年。 时人能说野王阡。 还因姓字传。 注释:枯藤,枯萎的藤蔓。斜树,倾斜的树木。水黄连,黄色的水草。荒余,荒芜的余地。知几年,不知道多少年。时人,当时的人们。说,谈论。野王阡,指代野王墓。姓字传,通过姓氏来传颂。沧桑,世事变迁。又海田,又变成一片农田。 赏析:这首诗是顾野王(公元518—547年)《金铜释迦像铭》中的一段。顾野王为南朝陈朝的文学家、史学家,曾官至中书舍人
这首诗描绘了一幅静谧而美丽的画面,通过丰富的意象和细腻的笔触,展现了诗人对自然美景的热爱和赞美。下面是逐句释义: 月中行 昏黄云月有无中,一树露桃浓。 疏烟淡淡袅晴空。 去住任春风。 朱丝漫绾双鸦髻,人独立、石畔阑干东。 停箫负手醉芳丛。 玉靥背花红。 译文: 月亮在朦胧的天空中若隐若现,一树盛开的桃花显得格外娇艳。淡淡的烟雾缭绕在空中,轻轻飘荡。我随意地行走,任由着春风的吹拂
【诗句释义】 月中行题爪哇陈寒光天上人间集:这是在爪哇(印度尼西亚)陈寒光的诗作,收录于《天问》一书中。 披襟岸帻老疏狂:我披散着头发,头戴头巾,放浪不羁,豪迈潇洒。披襟,散开衣襟,表示不拘小节;岸帻,束起发髻,表示不修边幅。 秋叶为诗黄:我用秋叶作为题材,写就了黄色的诗篇。黄,这里指秋叶的颜色。 沧波呜咽断人肠:沧波即沧海,波涛汹涌,发出悲鸣之声,好像哽咽着一样。断人肠,形容声音凄切哀婉
【解析】 本题考查考生对诗歌的综合赏析能力。解答此题的关键是在理解全诗大意的基础上,抓住重要语句的理解来分析诗歌的内容和思想情感。“月中行春情”是说诗人乘船在江上赏春,月下泛舟,心情愉悦;“和周清真韵”是说诗人与友人周清真相唱和的词句,表达了诗人对友人的赞美之情。 【答案】 和周清真韵。葡萄斟满晕流红。初卸蜡光融。游丝轻惹罥雕栊。冷露湿金虫。褪残花事春归去,消几度残月疏钟。罗裙微动骂东风
诗句释义 1 何事沉吟:为何如此沉思? - 沉吟:深思,考虑。 2. 小窗斜日:在小窗户旁斜倚着。 - 小窗:指较小的窗户或门。 - 斜日:太阳斜射。 3. 立遍春阴:站得满身都是春天的阴凉。 - 春阴:春天的微风和阴霾。 4. 翠袖天寒:穿着翠绿色的袖子,天气很冷。 - 天寒:天气寒冷。 - 翠袖:指妇女穿的绿色袖子。 5. 青衫人老:穿青色衣服的人老了。 - 青衫:古代官员的服装颜色
注释: 1. 脆红娇白:形容女子肌肤细腻、白皙。 2. 残春:指春天即将结束之时。 3. 香梦:指梦中的花香。 4. 画阁:指精美的楼阁。 5. 斜曛:夕阳斜照,余光映照。 6. 空羡杀:徒然地羡慕。 7. 乌龙锦茵:指绣有龙纹的锦缎垫子。 8. 重闉(yin):深重的门。 9. 小江津:小江边的渡口。 译文: 娇嫩的红颜与洁白的肌肤伴随着春天的逝去,如同梦境般虚幻而美好。画阁之中又斜阳西下
【注释】 ①武陵春:词牌名。又名《武陵夜雨》、《玉京秋》等。双调五十九字,上下片各有四句、三句,平韵。上片第二句可押可不押韵,下片第二句可押韵可不押韵。过片处可押韵也可不押韵。②吴门:今江苏苏州。③云客:书信的称呼。④三月韶光:指春天。韶光,美好的时光;⑤画帆:彩绘的船帆。拟泛:打算乘着。石湖:地名,在今浙江吴兴县西南,是一处风景秀丽的地方。⑥修禊:古代风俗,每年农历三月三日,人们到水边洗濯污垢
您所提供的内容为满宫花·南园的诗句、译文和注释,但未包含赏析部分。以下是基于您提供的文本进行的赏析:} 满宫花·南园 试青鞋,褰翠袖。春色南园堆绣。白头犹说广陵王,能使行人回首。 锦衣城,今在否。见说当时宫囿。陌上谁歌缓缓归,只有花开如旧。 {满宫花(其二)》送春,集唐词[清]董元恺 春欲暮,遥相顾。花暗柳浓何处。西风回首不胜悲,帘卷晚天疏雨
花底新声,尊前旧侣,一醉尽生平。 司马无家,文鸯未嫁,赢得是虚名。 当时顾曲朱楼上,烟月十年更。 老我青袍,误人红粉,相对不胜情。 译文: 在席上新的声音,尊前的老朋友,一醉能耗尽一生的繁华。 司马没有家,文鸯还没有出嫁,只能获得虚名。 当时在朱楼上欣赏曲艺,十年过去了,烟雾月色更加迷人。 老去的我穿着青袍,误了别人的青春,面对她却无法自拔。 赏析:
【注释】 思越人:词牌名,又名“忆秦娥”、“一落梅”。此为小令。 余氏女子:作者友人的女儿。 绣西子浣纱图:指《浣纱图》。相传西施曾在苎萝山浣纱于若耶溪,故有《浣纱石》的传说。 程村:即程梦星,字村。 阮亭:即朱彝尊,字元章。 擘仙丝:以彩线画仙女。写美矉:以金线画美人。依然南国娉婷:像南方佳丽一样袅娜多姿。 石畔浣纱今在否:如今还在浣纱石旁边吗?石畔浣纱:相传西施曾浣纱于石旁。《吴地记》