周岸登
双双燕·冰吾拈此调见寄,借梅溪旧叶报之 双双燕 —— 一对燕子 冰吾拈此调见寄 —— 这是冰叔(李冰吾)为我写的词。他善于用“水”字入词。这首词中也多有此类,如“过王谢堂前”(过:经过),“应恋沉泥莝井” (沉泥:淤积在池中的泥土),“更下上、归飞无定”,等处。 梅溪旧叶 —— 指李重元的《忆王孙》:“曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。画图难似真颜色,犹向画图清泪摇。”这是李重元和张舜民的词。
诗句释义: 1. 战血洒,仙坛恨结 - 这两句描述了战场上的惨烈和战场之外对于神仙境界的失望或哀怨。"战血"指的是战场上的血腥,“仙坛”通常指神仙居住的地方,这里可能暗指理想与现实的冲突。"恨结"意味着这种冲突导致了深刻的悲哀。 2. 绀露零碛 - "绀露"可能是指一种颜色或状态,"霖"在古代汉语中常用来描述露水,"零碛"则形容露水沾湿了干涸的河床,暗示战争后的荒凉景象。 3. 断骴侵苔废绿
这首诗是宋代词人赵蕃(字昌父)在春天追和赵仪可的《莺啼序·春晚》韵之作,表达了他对自己身世的感慨和对故乡的怀念之情。 下面是这首诗逐句翻译: 1. 痴心盼春到了,甚匆匆又去。算轻负、柳约花期,赚人偏是风雨。问谁见、清明霰雪,秾桃艳李摧芳树。镇莺儿愁坐,交飞燕子无语。十载章门,最苦厌旅,共流光暗度。忏惜似、萧瑟江关,庾郎身世无住。赋江南、骚心自结,望乡国、鹃魂难据。任飘扬,琼圃春驹,谢桥香絮。
注释: 闷把衣襟捻。 悄悄的没有人,我独自在西花园坐了一整天,帘子被风吹得紧紧卷起,愁绪缠绕着心头。 果树成阴馀花落,双翅初齐乳燕。 忽然想起,曾经在华丽的堂宴中看到过这样的景致,那景象让人更加惆怅。 事到心中增惆怅,四支娇、泛入茸茸眼。 佯拢鬓,暗回面。 心情狂乱,难以抑制,只能假装整理头发,掩饰自己的不安。 狂心半醉难禁遣。最分明、偷传心印,任旁人见。 虽然有些疯狂,但我已经无法自制
南浦 · 蔡冰吾大愚别廿五年矣,闻其在汉皋,以水龙韵寄之,冰吾依此调见答,用韵酬之 怀冰抱蜀,廿年来、豪士惜分张。君也驰驱关陇,沙碛阵云黄。我亦壮游三管,伴飞鸢、跕跕下蛮江。叹市朝都换,旧人谁在,留眼看沧桑。 漫比退飞宋鹢,好江山、乘兴莫凄凉。玉笛楼中吹起,声彻鹤家乡。怕问故山猿鸟,共虫沙、一例话兴亡。效楚累哀怨,国魂招复应天长。 注释: 怀冰抱蜀:怀念蜀地。怀,怀念;冰,冰心。抱蜀
【译文】 坏云堕地,灰飞万瓦,雾锁千堞。残血经霜藓发,哀笳傍水弄阕。恼客子登临羁绪结,旧游地、阁毁亭折。似唤起虫沙对人语,江山共悽绝。悲切,故乡乱久离阔。 叹道阻归难青天远,未语声暗咽。嗟后死堪怜,遑问生别。向凤泪竭凭梦寻同照,家山今月。魂溯回风酸波叠,流红殢、旧腥未歇。乱鸦起、飞鸣城上缺。战尘黦、碧化龙沙,助暝色、同云惨澹催春雪。 【注释】 浪淘沙慢:唐教坊曲名,后用为词调的名。又名“忆仙姿”
大酺寄步曾金陵,仍用丁巳金陵唱和韵指石城高,钟山耸,龙虎腾拿英杰。江山经百战,认前朝磨洗,鸟声如说。故国周遭,微吟拥鼻,冰炭煎肠砭骨。江空人何处,望蓬婆雪外,梦惊穷发。况寒食重逢,杜鹃频劝,断魂何极。 注释:指代石城,形容石头城(今南京)的高大、险峻;钟山,即紫金山,位于南京东郊,是南京市的一个著名景点;龙虎腾拿英杰,形容英雄豪杰在战争中英勇奋斗,奋勇杀敌;江山经百战,指国家经历了许多战争
西河 · 闻党军克金陵,用美成韵 形胜地。龙蟠虎踞能记。南朝送却鸟声中,醉魂唤起。大江日夕撼城流,英雄淘尽无际。啸长剑,天外倚。历年旧史徒系。 译文 注释和赏析 这首诗的首句“形胜地”,是说南京(金陵)这个地方地势险要,有形胜之利。次句“龙蟠虎踞”指南京地势像龙蛇盘踞一样,形势非常险固。第三句“南朝送却鸟声中,醉魂唤起”中的“南”字指的是宋末元初时期的历史,当时南宋灭亡,宋朝皇帝被俘
诗句解释与译文: 1. 古香慢倚梦窗自度腔,并步其韵。寿彊村老仙七十 - 注释:古香慢是一首词的调名,这里作者自己创作了这首曲子。“寿彊村老仙”是对一位年长者即寿彊村老人的尊称。 - 译文:在梦中倚靠着窗户独自创作这曲子,并且按照这曲子的节奏和旋律唱起来。为寿彊村老人庆祝七十大寿。 2. 瓣香寿斝,心印皋桥,畦病苏圃。奏鹤南飞,喷笛渡江云暮 - 注释:瓣香是一种祭拜时用的香
注释: 卧鸭池头小苑开,红窗青镜待妆梅。东城杨柳西城草,楚女腰肢越女腮。 译文: 卧鸭池头的一个小花园已经盛开了,红窗和青镜都在等待梅花的妆容。东城的杨柳和西城的草地,都能看到楚地女子的腰肢和越地女子的脸颊。 风有韵,絮多才,晚春盘马踏苍苔。凋鞍好为莺花住,芳意先教凤管催。 赏析: 此词描绘了一个充满生机与活力的春天景象,通过细腻的描述,展现了自然之美、人情之乐。 上阙写景