六丑
怨春风吹老,心恨舆、杨花争掷。 轻从地飞,带尘香一掠,燕去无迹。 千里正怀人,又飘尽断烟,草生南国。 离妆几日寒膏泽。 不见游鞭,空存长陌,沉吟仍多惋惜。 每望入斜阳,乱山苍隔。 惊魂难觅。 但暮天横碧。 镜委僵娥,兼移冷鸭。 粉郎累岁行客。 叹月落孤辉,关塞终极。 江岸远、谁闻长笛。 甚哽咽、暗里催清泪,相思云侧。 奈前期、误我隹夕。 虑兰情、有变秋霜下,故芳那得。 注释: 六丑
【注释】壬午:壬午年,这里指南宋孝宗隆兴二年(1163)春。扁舟:小船。万斛:容量为一斛的容量单位,古代以十六斗为一斛。涛声腾沸:水浪汹涌的声音,像开水沸腾一样。倚蓬:倚傍着蓬草,指靠船篷。昆仑:山名,在今新疆。虬龙:形容江水的波纹。 【赏析】《六丑·舟自桃源抵天妃闸》(壬午)是宋代词人辛弃疾创作的一首词。上片写乘舟行至桃源与天妃闸之间时所见景色。下片写乘舟过闸后的情景以及自己的情怀
【赏析】 “看东风海底,送落日、飞空如掷”:此句写暮春时节。东风在诗人眼中仿佛是大海的底部,他看到它像海底的波浪一样翻动。太阳落下时,又好像在空中飞舞,被风吹得忽上忽下。这里,诗人以拟人化的手法写出了东风的动态,生动地描绘出了暮春时分大自然的景色。 “醉游暮归,怕西州堕策”,此句写诗人醉酒归来的情景。酒后微醺的诗人漫步在归途中,担心西州的马儿会因为疲劳而无法驾驭
译文: 感叹浓烈的快乐容易消散,便忍不住把恩情抛弃。那时心里只想着生翅膀展翅高飞。分别后踪迹不定如同浮萍飘荡,暂时离开江水湖沼,又留恋京城的家国。想象着芳容依旧光泽亮丽。曾一起欣赏青楼美景,一同游走绮陌花径。都曾深深痛爱和珍惜。纵使鱼雁传递心意,云水相隔也难阻。 兰房深静寂寞,映出轻红淡碧。翠竹名花之下,同燕子栖息。杯盘多次挽留客人,表现出真诚深厚感情,意深情极。乌纱剪成新冠帻。谁知道
【注释】 六丑:词牌。唐教坊曲。双调,九十八字,上片十句四仄韵,下片十句五仄韵。 清明:二十四节气之一,在阳历的四月五日或六日。 柳底、莺梭慵掷:指春天柳枝垂拂,黄莺儿在柳树间穿梭忙碌。 万红御风:形容花朵如万朵红花随风飘荡。御风,乘风而行。 绣户:精美的窗户。 兰襟缥缈辞湘泽:指女子离别时衣袂飘逸,像飘动的兰花,离开湘水边。 马迹郊原,燕泥巷陌:指春天的郊外田野间,燕子在泥土上筑巢。 桃源解佩
六丑·壬寅岁吴门元夕风雨 渐新鹅映柳,茂苑锁、东风初掣。馆娃旧游,罗襦香未灭。玉夜花节。记向留连处,看街临晚,放小帘低揭。星河潋艳春云热。笑靥敧梅,仙衣舞缬。澄澄素娥宫阙。醉西楼十二,铜漏催彻。 注释:渐渐地,新来的鹅儿映照着柳树,茂苑被东风轻轻吹开。这里曾是馆娃宫中游玩的地方,那里的香气依然没有散尽。玉夜花节,指的是元宵节的夜晚,那时月光如水,花朵盛开。记得在那个时候,我留连忘返
【赏析】 此词以写春愁为题,上片写流莺的飞鸣和燕儿在柳枝间穿来穿去,下片则由春光的明媚转到春光的易逝,表达了对美好时光流逝的感叹。全词情感凄婉,意境清丽,笔法自然。 【注释】 六丑:词牌名 看流莺度柳:看着流莺从杨柳边飞过 金梭:织布时用的梭子,也比喻飞鸟 护巢占泥:筑巢于泥中 翩跹(piānxián):形容鸟飞翔时姿态优美轻盈的样子 暗数欢娱处:暗中回忆起往日欢乐的场景 艳花幽草
【诗句】 似东风老大,那复有、当时风气。有情不收,江山身是寄,浩荡何世?但忆临官道,暂来不住,便出门千里。痴心指望回风坠,扇底相逢,钗头微缀。他家万条千缕,解遮亭障驿,不隔江水。 【译文】 好像东风已经变得很大了,那时候的风儿还能感受到吗。有情感的人无法留住,我如同江山一样寄居在这,在这浩渺无边的世界中。只有回想起曾经走过的官道,暂时停留过的地方,离开后就马上踏上了千里之行
【注释】 正单衣试酒,恨客里、光阴虚掷。愿春暂留,春归如过翼,一去无迹。为问花何在?夜来风雨,葬楚宫倾国。钗钿堕处遗香泽,乱点桃蹊,轻翻柳陌。多情为谁追惜?但蜂媒蝶使,时叩窗槅。 东园岑寂,渐蒙笼暗碧。静绕珍丛底,成叹息:长条故惹行客,似牵衣待话,别情无极。残英小、强簪巾帻,终不似、一朵钗头颤袅,向人攲侧。漂流处、莫趁潮汐,恐断红、尚有相思字,何由见得? 【译文】 我穿着单衣试着喝酒
渐凄迷万绿。 且一洗、铅华颜色。 道春欲归,春光偏爱惜。 荡碎瑶魄。 缟袂怜伊苦,者般姿态,向画阑欹侧。 我言便觉人倾国。 柳絮翻空,梨云凄咽。 多情让伊幽洁。 自刘郎去后,前事休说。 娇痴无力。 任佩环、摇曳似旧,玄都梦、影寂寂。 重来绮思空忆。 剩盈盈夜月。 与共凄恻。 游丝袅、断肠难觅。 拚尽把、雨雨风风受了,小庭狼藉。 闲门锁、却怕人识。 待御风、缥缈天台去,琼箫唤彻