昭君怨
绝句 一夜风霜雨打后, 金屋晓来飘瓦声。 尺土葬鹅衣未干, 空谷佳人何处寻。 注释翻译 《昭君怨·其一·吊腊梅》是清朝诗人尤侗的作品。这首诗描绘了一位佳人在冬日里独自面对空谷的情景,表达了对她的深深思念与哀伤。昨夜风霜雨打后,金屋晓来飘瓦声。尺土葬鹅衣未干,空谷佳人何处寻。 赏析 这首诗通过简洁的语言和生动的画面,成功地传达了作者对逝去之人的深切怀念之情。首句“昨夜风霜雨打后”
【注】秋闺:秋天的闺房 1. "帘外秋声何早?" —— 这一句是说秋声来得这么早,让人有些措手不及。 译文:帘外的秋天声音已经这么早了,真是出人意料。 2. "染得叶儿黄了。" —— 这一句是形容秋天的颜色和气息。 译文:叶子被秋光染成了黄色。 3. "泪湿倚栏杆。" —— 这一句是说因为伤心而流泪,靠在栏杆上。 译文:眼泪沾湿了我的脸,我倚着栏杆发呆。 4. "怯衣单。" ——
【注释】 玉辇:指王昭君。春云梦断:比喻昭君远嫁匈奴,如梦中云彩被风吹断一样,暗示她被迫离开中原。翠幕红酥:即“碧纱橱”,指王昭君出嫁时所住之房。有胡笳:指王昭君在边塞吹奏胡笳曲。薄鬓紫貂斜亸:形容昭君的发髻松散,紫色貂尾下垂。眉染冰绡愁锁:用冰雪般洁白的丝线绣成的眉毛像锁一般地紧锁着,形容昭君的愁思。何物似宫中:意思是说,有什么能比得上宫中呢?一声鸿:指王昭君思念家乡的哀鸣,鸿雁传书。
【注释】 昭君怨:即《王昭君怨》,唐代诗人李白的一首五言诗。 汉腊殊未暖,胡沙不苦人。——汉朝已过一年,冬天还没有来临(“腊”指农历十二月,为一年之尾),边塞的胡地并不严酷。 毡车旌悠悠,系我昭阳颦。——毡车上飘扬着旌旗,使我想起了宫中的愁思。 八岁入深宫,涓系感君仁。——八岁的时候就被送入了深宫,那时的我被皇帝所关爱。 一朝赐出塞,诏罢羽林军。——有一次皇帝突然下令将我送出长安城。 妾去六军逸
掩泪向边州 掩泪向边州,君恩此日休。身随胡地远,心是汉宫愁。雁塞春难到,龙沙草易秋。玉容何足贵,翻作羽林羞。 昭君怨这首诗通过王昭君的口吻,表达了她对和亲命运的无奈和对君王的怨恨。诗中“如玉不输金”一句,既是对自己美貌的自信,也是对命运不公的抗议。 首句“掩泪向边州”,描绘了昭君在国门附近含泪的场景,表现了她的悲伤与不舍。紧接着的“君恩此日休”
诗句原文: 掩泪向边州,君恩此日休。 身随塞上远,心是汉宫愁。 雁塞春难度,龙堆草易秋。 玉容何足贵,翻作羽林羞。 译文: 在边陲的土地上流泪,君王的恩情如今已不再。身虽远赴边疆,心却在汉朝的皇宫里充满了忧愁。雁塞春寒难以忍受,龙堆草已变黄,秋天已至。玉容虽然美丽但不值得一提,反而成为了战场上的羞愧。 赏析: 《昭君怨》是一首描绘古代宫女离别之情的诗
诗句译文: 1. 贱妾罗衣薄:形容衣服的轻薄,暗示女子的卑微身份与简陋生活。 2. 君王寝殿深:暗指皇帝的卧室深处,暗示宫廷中的幽闭与压抑。 3. 何须矜艳色:不必炫耀艳丽的外表,可能指不注重外表的美丽以隐藏内心的苦闷。 4. 不自用黄金:不依赖或滥用金玉等贵重物品,可能象征简朴的生活和清高的品质。 5. 马上千行泪:在马背上流下的大量泪水,形象地表达了离别时的悲伤情感。 6. 宫中一片心
《昭君怨》是一首描绘王昭君哀怨之情的词,通过其独特的艺术风格和深刻的情感表达,展现了一位美丽女子在政治和民族大义面前的无奈与悲哀。下面将详细解析这首词,并结合注释、翻译、赏析等方面进行探讨: 1. 诗歌原文: 琵琶清影月中回,弹尽宫商恨不开。 汉苑笙歌今夜别,番城车马几时来。 2. 诗句释义: - “琵琶清影月中回”:形容琵琶的声音清脆悦耳,如月光般回荡。 - “弹尽宫商恨不开”
【注释】 辞:辞别。凤掖:宫中禁中,即皇帝的内宫。结束事龙庭:指出嫁到外族,如和亲等。环佩:指皇后的首饰。讵忍听:岂忍听。泣将蛾眉恨:泪水沾湿双鬓,是因思家而伤心。仰视旄头星:抬头仰望天上的北斗七星,这里指匈奴的首领单于。独有长门草,犹向夜台青:只有长门宫中的花草仍然在夜间开放,像在哀悼昭君一样。 【赏析】 此词写王昭君远嫁塞外,怀念家乡,思念亲人,怨恨无路可诉,只能含泪洒落双眉
诗词原文: 昭君怨 毳幕易璿房,毡裘挂锦囊。 雪悲调粉白,云想换流黄。 未荷龙颜顾,曾传鸡舌香。 得还故宫冷,犹是沐恩光。 这首诗的翻译和注释如下: 1. 诗句翻译: - “毳幕易璇房”:“毳幕易璇房”意味着华丽的帐篷被换成了普通的房间。这可能象征着某种转变或适应新环境的过程。 - “毡裘挂锦囊”:“毡裘挂锦囊”表达了一种物质上的改变