行路难
【诗句】 君不见法性无知不可说,有漏无漏并虚通。 虽复乖差作诸地,寻其本际尽皆同。 亦复无同可同法,亦不以空持作空。 若欲知斯殊妙道,但自穷搜五阴丛。 如实无来亦无去,亦不的在六情中。 即是无原真法界,湛然常存无始终。 行路难,路难苦乐何未央。 时往西方无量寿,或复托化现东方。 【译文】 你难道看不见,佛法的本质是无知的,它不能被说出来;有缺陷和没有缺陷的事物都是虚幻的相通。
解析: 这是一首佛教哲学诗,主要探讨“寂灭”或“无我”的概念。诗中多次提到“寂静”和“照见”,强调通过内心的平静和清明来理解和观察世界。 诗句与译文: 1. 君不见诸法但假空施设,寂静无门为法门。 - 解释: 看不到世间的一切都是假象,真正的佛法是寂静的。 - 译文: 你看,一切法只是假名,真正的佛法却是寂静的。 2. 一切法中心为主,馀今不复得心源。 - 解释: 一切法的中心是“心”
诗句 1. "君不见大道寂寞叵思寻,通融万象尽皆深。" —— 这句话表明了作者对大道的理解和感悟,强调了大道的深远和神秘。 2. "一切恬然无起灭,颠倒分别并从心。" —— 这句话描述了一种理想的状态,即万事万物都在自然中循环变化,没有生灭之分,这种状态与内心是统一的。 3. "智者求心无处所,茫然绝相离贪淫。" —— 这句话表达了智者对于内心的探索和理解,以及他们对于欲望的追求。 4.
这首诗是李白的《行路难》中的第十四首。全诗如下: 明三空无性 君不见诸佛圣人心无碍,为通道化说三无。 虽说三无实无说,心为万境所由居。 正使颠倒造五逆,随情所作并归如。 抱朴澄神念无念,亦不分别灭无馀。 所以安心不择处,了知真俗体非殊。 息虑心空不舍事,名理言行不相扶。 不依六尘心摇动,真如无作顺空虚。 无去无来常不住,心神竭尽亦非无。 不坏于身随一相,不断贪淫而不居。 若谓无差还自缚
注释: - 君不见智人求心不求佛,诸法寂灭即贪淫。 - “君不见”:表示对下面内容的强调和提醒。 - “智人”:指明智的人。 - “求心”:追求内心的欲望或欲望的心。 - “不求佛”:不寻求外在的宗教或佛教中的佛法。 - “诸法寂灭”:所有事物都归于寂静,没有生灭变化。 - “即”:就。 - “贪淫”:贪婪与淫欲。 - 爱欲贪淫从心起,我亦徵心于无心。 - “爱欲贪淫”
这首诗是唐代诗人李白的《行路难·其二》。 译文: 金刚经里讲的不是真实的,万象森罗同一无。 而这个空无为佛母,复是真如无上珠。 世人不知求此宝,贫穷匆匆六趣奴。 不事身中法身佛,冗冗向外礼浮图。 乍看而欲似精进,检责身中皆并粗。 用个粗心逞言语,不了真源由是愚。 随情忆想而分别,五阴六贼竞来诛。 不肯寻求无上道,但知虚妄取名誉。 口虽唱善还生恶,空言真实反成虚。 馀今反虚持作实,亦不证实入无馀
我们将这首诗分为四句,然后逐句进行释义: 第一句:“君不见真照分明性无照,通鉴坦荡复无平。” - 译文:你看不到真实的光明和清晰的本性,就像没有光明的镜子一样。 - 关键词注释:“君不见”:表示诗人在呼唤读者来关注这个问题。 “真照”:指真实的光明,即佛性。 “性”:本性、本质。 “通鉴”:指佛教的教义或理论。 “坦荡”:宽广、坦荡。 “复无平”:再次没有平坦。 - 赏析
诗句翻译与赏析 第1-3行 君不见烦恼茫然非是一,虽复非一亦非多。 如果能明白其本质的真相,就是真正的自我(卢舍那)。 进入微小尘界也不会有障碍,无障碍的本性覆盖着娑婆世界。 凡圣两途并非完全不同,生死涅槃常是相互交织的。 虽然人们强加给它们的名字和字词,但这只是对爱痴真佛的称呼。 般若智慧深入空性,并不是智或愚,而是以无心意来控制众多魔障。 既然我已经诚心学习这种技术
这首诗是唐代文学家李白的《行路难》系列的第7章,也是其中的第7篇。 翻译: 1. "君不见般若真源本常净,生死根际自虚微。" - “不可见”或“无法看见”:表示一种超越直观的理解或认识,强调真理超越了我们的感官经验。 - “般若真源”,指佛教中的般若智慧,即对事物本质的洞察。"本常净"表示这种智慧的本质是恒常清净的。 - “生死根际”,指生命的起起落落,生死轮回的根源
这首诗是唐代诗人贾岛的作品,题目为《行路难》。诗中表达了作者对佛法的理解和修行的体验。下面是逐句释义和译文: 君不见大士自观身中法,身是如来净法身。 君不见大士(即佛)自己观察自己的身体中所体现的方法,这种方法是清净的、如来的法身。 虚空往还最迅速,独脱自在不由人。 在虚空中往来,速度最快;独自解脱,不受任何人的干扰。 出入毛孔而无碍,爱取尘时不染尘。 进出身体的毛孔都没有障碍