山中风气佳,清泉流石乳。
方池巧截肪,涵秋不知暑。
波光净无尘,照映色苍古。
灵鱼忽飞来,龙性欲掀舞。
分明跃冶姿,幻此一沤聚。
凭阑眼为开,鳞鬣真可数。
骈然离复合,小大自行伍。
倏焉去无踪,散漫失烟雾。
但知圉圉乐,不救焦原苦。
何当挟飞霆,一泻天瓢雨。
【译文】
山中风气清新,清泉流过石乳。
方池精巧截断,涵秋却不知暑。
波光干净无尘,照映出颜色苍古。
灵鱼忽然飞来,龙性欲掀舞。
分明跃冶姿,幻此一沤聚。
凭阑眼为之开,鳞鬣真可数。
骈然离复合,小大自行伍。
倏焉去无踪,散漫失烟雾。
但知圉圉乐,不救焦原苦。
何当挟飞霆,一泻天瓢雨。
【注释】
游⽟泉:地名,在今陕西宝鸡市东南。分得雨字韵:诗中以“雨”字作为韵脚。⽔泉:泉水。分得:得到、获取。雨字韵:韵脚是“雨”。⽔泉分得雨字韵:即诗中以“雨”字作为韵脚,描写了⽔泉的美景。气佳:山中气候清新。方池:方形池塘。截肪:截取、截取脂肪。涵秋:秋天涵养。色苍古:颜色苍古。灵鱼:神采非凡的鱼。忽飞来:忽然飞来。龙性:神鱼(鲤鱼)的本性、特性。冶姿:美丽的姿态。跃冶姿:跳跃美丽的姿态。聚:聚集。凭阑眼为开:站在栏杆上眼睛为之一亮。鳞鬣:鱼的鳞甲。骈然:并排的样子。离合:离散与集合。小大:大小不等。自行伍:各自组成一个队伍。倏焉:忽然。去:离开。散漫:分散而消失。焦原:燃烧的原野,喻指荒原或战场。焦原苦:焦原上的哀痛和困苦。何当:什么时候。挟飞霆:挟带雷霆之力。一泻天瓢雨:倾泻如天瓢般的大雨。