主人歌且止,听我为尔歌。作垒不厌小,买书不厌多。
地上小儿喜夸犬,睚眦生怒如膰蛙。先生书垒止类巢,不树长戟兼横戈。
清净如与圣贤遇,高明屡烦神物呵。却笑飞仙十二城,鬼功日夜长琢磨。
其南通丹穴,其东僦女倭。北引崆峒挹酒之长柄,西收西漠专车之木禾。
啸歌聚族无不可,祓除安用索与傩。羽衣服妖踏白茅,朱鬘善幻言呿啰。
而我先生不语怪,二氏羞伏面发酡。我垒何所有?但闻诗作魔。
雕锼夺天巧,雅澹消众疴。我垒何所有?地窄安不颇。
惟有屈宋字,文声锵然相戛摩。我垒何所有?而蓄礼士罗。
罗致尽俊杰,往往为公么。我垒何所有?而无白马驮。
群书汗牛马,不涉流沙河。我垒何所有?而有太白力士靴。
着鞭见天子,竟往金鸾坡。我垒何所有?而有韩公紫玉珂。
这首诗是宋代诗人马昂所作,全诗共七十六个字,分为八句。下面是对这首诗的逐句释义:
主人歌且止,听我为尔歌。
主人停止唱歌,让我为你唱歌吧。
作垒不厌小,买书不厌多。
筑墙不必高大,购买书籍不要过多。
地上小儿喜夸犬,睚眦生怒如膰蛙。
小孩喜欢夸耀他们的狗,但一旦被激怒就像被油炸的青蛙一样。
先生书垒止类巢,不树长戟兼横戈。
先生的书房就像一个鸟巢,里面没有竖立的长戟和横戈。
清净如与圣贤遇,高明屡烦神物呵。
这里环境宁静,如同与圣贤相遇一般,经常需要神灵的帮助。
却笑飞仙十二城,鬼功日夜长琢磨。
我嘲笑那些仙人建造了十二座城池,他们日夜都在辛勤地工作。
其南通丹穴,其东僦女倭。
从这里可以通往丹穴山,向东可以租到女倭国的土地。
北引崆峒挹酒之长柄,西收西漠专车之木禾。
向北可以引导到崆峒山,收集那里酿造的好酒;向西可以收购西漠的特产木材和庄稼。
啸歌聚族无不可,祓除安用索与傩。
在这里吟唱诗歌,聚集族人都没问题;举行驱邪仪式又有何妨?
羽衣服妖踏白茅,朱鬘善幻言呿啰。
穿着羽毛衣服的人在白茅上行走,说着美丽的言辞。
而我先生不语怪,二氏羞伏面发酡。
而我的老师并不说奇怪的事情,二氏羞愧地低下头。
我垒何所有?但闻诗作魔。
我的书房有什么呢?只是听到诗人吟诵时声音洪亮。
雕锼夺天巧,雅澹消众疴。
雕刻出精妙的作品,优雅淡泊消除人们的疾病。
我垒何所有?地窄安不颇。
我的书房有什么呢?土地狭小无法容纳更多。
惟有屈宋字,文声锵然相戛摩。
只有屈原和宋玉的作品,文采辉煌互相敲击。
我垒何所有?而蓄礼士罗。
我的书房有什么呢?却收藏了很多学者的文集。
罗致尽俊杰,往往为公么。
罗致了许多杰出人才,常常是为了公家的利益。
我垒何所有?而无白马驮。
我的书房有什么呢?却没有马匹驮运。
群书汗牛马,不涉流沙河。
大量的书籍像汗牛般堆积如山,却不会漂流到沙河中。
我垒何所有?而有太白力士靴。
我的书房有什么呢?却有李白的力士靴。