烟水隔殊乡,又匆匆误了,踏青时候。一别几多时,河桥外,官柳青条犹瘦。君来为问,渡江桃叶曾来否。生怕木兰双艇子,只道故人依旧。
孤村寒食骎寻,料归期渐近,花开休骤。油壁耐东风,先拌取、同醉乱红千亩。凭阑望久,几番魂断烟中岫。从此相逢休草草,暮对夕阳搔首。

南浦 · 次韵答南金见寄

注释翻译赏析:

烟水隔殊乡,又匆匆误了,踏青时候。一别几多时,河桥外,官柳青条犹瘦。君来为问,渡江桃叶曾来否。生怕木兰双艇子,只道故人依旧。

【注释】

南浦:泛指江南水乡。

殊乡:指远离家乡的异乡。

匆匆:急忙的样子。

误了:错过了。

河桥外:黄河桥外。

官柳:即杨柳。古代常以杨柳比喻离别之情。

油壁车:古代一种有画饰的车子。

同醉乱红:与友人一道在花下畅饮作乐。

凭阑望久:站在栏杆上久久地凝望着。

暮对夕阳搔首:黄昏时分对着落日发呆。

【翻译】

我和你分别已有许多日子了,你来到这南浦给我写诗。

我们相会的日子已经过去很久了,我在河桥外的杨柳边苦苦思念着你。

你来了,我想问候你一下,你是否曾经过江到我的家乡?

只怕你见到那木兰船,以为我的老朋友还在那里等你。

【赏析】

这首词是作者和友人分别后所作,表达了他怀念友人之情。

上片写自己和友人分别以后思念朋友的心情。“烟水隔殊乡,又匆匆误了,踏青时候。”开头两句,用拟人手法描写春天景色,烘托出自己对友人的深切思念。接着,作者回忆两人相识的情景:“一别几多时,河桥外,官柳青条犹瘦。”他们虽然分别了很长时间,但仍然时刻惦念着对方。“君来为问,渡江桃叶曾来否。”当得知友人将来访的消息,不禁询问起他的近况来。“怕”字写出了作者对友人的关切之情。“只道故人依旧”,表明作者对友人依然怀有希望。

“孤村寒食骎寻,料归期渐近,花开休骤。”寒食节时节,诗人独自行走在乡村小路上,盼望着友人早日归来。“油壁耐东风,先拌取、同醉乱红千亩。”油壁车上有画饰,可以抵挡春风。诗人期待着友人回来后,与他一起在花下畅饮作乐。“凭栏望久,几番魂断烟中岫。”“魂断”二字形象地描绘了诗人内心的痛苦。最后一句“从此相逢休草草”,表达了他对这次见面的期望和对重逢的喜悦。

下片主要写诗人对友人的思念之情。“从此相逢休草草,暮对夕阳搔首。”从现在开始,我们要珍惜每一次相见的机会,不要匆匆忙忙,而要珍惜在一起的时光。“暮对夕阳搔首。”傍晚时,诗人站在楼头,眺望着美丽的夕阳,忍不住用手去搔首,心中充满了惆怅和无奈。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。