圣德混遐荒,天戈指江左。
簪笏或山林,猖狂尽逋播。
久萃南海涯,生灵寖凶祸。
元戎运良筹,分使选刚果。
赵卿掉臂行,咸谓虫赴火。
开谕皆来臣,旄头应时堕。
省檄守循阳,报效何么么。
挂冠梅花峰,谁复论轗轲。
当其徇国时,岂识身为我。
所幸吾民安,贵贱无不可。
徜徉湖海间,酒剩粮不裹。
同沐恩波深,何必近青琐。
回视窥禄人,扰扰真蜾蠃。
悠哉复悠哉,铜柱映蓬颗。
【注释】
圣德:指皇帝的圣明。混:同,等同。遐荒:遥远的边远地区。天戈:指天子的军队。指江左:指南朝的都城建康。簪笏:簪子和笏板,古代官吏上朝时所持。或:有的。猖狂:放荡不羁。逋播:逃亡。久萃南海涯:长久地聚居在南海之滨。生灵:民众。寖:渐渐。凶祸:灾祸,灾难。元戎:指主帅。运良筹:谋划良策。分使选刚果:派使者选拔刚毅果断的官员。赵卿:指作者的友人赵治中。掉臂行:意气风发地离去。谓虫赴火:像昆虫飞向火焰一样。开谕:宣布,晓谕。来臣:来降的臣子。旄头:星名,这里比喻朝廷的官位。应时堕:随着时间推移而坠落。省檄守循阳:收缴了檄文,守卫着南方之地。何么么:多么微小啊。挂冠梅花峰:辞官归隐,隐居于梅花峰。谁复论轗轲(hánkē)?谁能再议论那些仕途坎坷、不得志的人呢?当其:当他。徇国:为国捐躯。岂识身为我:哪里会想到自己也是人。幸:庆幸。吾民安:我们的百姓安宁。贵贱无不可:无论地位高低,没有谁是不可以的。徜徉:闲游游荡。湖海间:指江湖之间。酒剩粮不裹:酒喝得剩下,粮食装不满袋,形容生活优裕。沐恩波深:受到恩惠深厚,恩泽广博。何必近青琐:为什么一定要靠近宫廷,身居高位呢?回视:回头看,回顾。窥禄人:谋求官职的人。扰扰真蛽蠃(léi):纷乱得就像蜂螂绕树一样。悠哉复悠哉:悠然自得的样子。铜柱映蓬颗:像铜柱一样高大挺拔的松柏矗立在荒野之中。
【赏析】
此诗作于元代,内容主要写诗人对赵治中的赞美之情及对当时政治黑暗、世态炎凉的感慨。全诗语言质朴,意境深远,表达了一种超然物外、淡泊名利的情怀。
这首诗是一首赠别诗,以赵治中的事迹来表达对朋友的赞美之情。全诗可分为两部分。前半部分赞扬赵治中不畏权奸,勇于直谏,敢于犯颜进谏的高尚品格;后半部分则通过描写赵治中辞宫归隐的豪迈气概,表达诗人对赵治中这种高洁品质的崇敬之情。
【译文】
圣德同天地一样广大,天子之兵指向江南一带。
有的高官显宦也遁入山林,他们放诞不羁真是疯狂。
我们这些久在岭南的平民百姓,遭受战乱灾害人民受苦受难。
主帅运筹策划,派使者选择刚毅果断的官员。
赵卿昂首离开,大家都说他像昆虫飞向火焰一样。
朝廷发布晓谕文告,来降的臣子纷纷前来归顺,朝廷官位逐渐坠落。
他收缴了檄文,守卫着南方之地,不再去追求朝廷官职,只愿过悠闲自在的生活。
我们一同漫游江湖之间,饮酒吃菜,粮食装满了口袋也不在乎。
我们沐浴在恩惠的阳光下,不必羡慕宫廷中的高位和权力。
回头来看谋官夺利的人,他们的行径真是令人烦扰不安。
悠然自在的样子,好像铜柱般高大挺拔的松柏屹立在荒野之中。