万里中秋月,孤斋病客心。
庭闱兼喜惧,书问隔浮沉。
地出西江永,天旋北极深。
苍茫家国意,搔首独长吟。
万里中秋月,孤斋病客心。
万里:形容距离遥远,此处指作者身处他乡。
千里之外的中秋节,我孤独地住在书房,身体欠佳的心境与这明亮的月光形成了强烈的对照。
庭闱兼喜惧, 书问隔浮沉。
庭闱:庭院,指家乡或亲人。
喜惧:既感到喜悦又感到担忧(担心不能回家)。
书问:书信问候。
隔着重重的波涛,我的家书和问候仿佛被水淹没,无法传达给我在远方的父母。
地出西江永,天旋北极深。
地出:指大地。
西江:指的是长江之西。
永:长、远。
天旋:天空旋转。
北极深:北极星的位置很深。
此句意指月亮从西方升起,照亮了整个夜空,而星星在北边闪耀。
苍茫家国意,搔首独长吟。
苍茫:辽阔无际。
家国:指国家和家庭。
意:情感、思绪。
搔首:用手抓头皮,形容思考、发愁的样子。
独自吟诗的时候,我常常想到遥远的故乡和家人,心中充满了对家的思念以及对国家的忧虑。