今夜《霓裳》乐,宫中遂不闻。
乾坤划惨淡,河汉错缤纷。
鸾背霏寒雾,龙髯湿断云。
巡游多近侍,宗社倚元勋。

注释:

今夜我听到了《霓裳》乐,可是宫中再没有声音了。

天地间被黑暗所笼罩,银河也显得支离破碎,色彩错落不齐。

鸾鸟背脊上的羽毛都飘散在寒冷的雾气里,龙的胡须沾满了断云,

巡游多是近侍之臣,宗社则依靠元勋之力。

译文:

今晚听到《霓裳》音乐,宫中却寂静无声。

天地间一片暗淡,银河也被搅得七零八落。

鸾鸟背上的羽毛都被冷雾吹散,龙胡子沾满了断云。

皇帝巡游时多有近身侍卫随行,国家大事全依赖重臣们。

赏析:

此诗作于唐玄宗天宝年间(公元742—755年),当时唐朝国势日衰,安禄山、史思明相继发动叛乱,李白被迫离开长安,开始了长达十六年的流放生活。这组诗写他流放途中的见闻感受。首二句写他听到《霓裳羽衣舞曲》,宫禁之内竟已无人奏乐歌唱了。“乾坤”二句写夜幕降临,银河失序,昏暗无光,天地间阴森恐怖。“鸾背霏寒雾”五句,写诗人所见:鸾鸟羽毛被冷雾吹散,龙须沾湿断云,暗示出诗人对国家前途的忧虑。最后两句,写诗人在流放途中,身边亲近的人很少,只有那些忠心耿耿的大臣才靠得住。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。