湘皋烟草绿纷纷,洒泪东风忆细君。
每恨姮娥工入月,虚疑神女解为云。
花阴午坐闲金剪,竹里春愁冷翠裙。
留得旧时残绣在,伤心不忍读回文。

这首诗是唐代诗人李益的作品。以下是对这首诗的逐句释义和赏析:

过故妻墓

注释:

  • 湘皋:指湘江边的山岗。
  • 烟草绿纷纷:形容春天的景色,草木茂盛,色彩斑斓。
  • 洒泪东风:指在春风中流泪,表达思念之情。
  • 细君:对丈夫的称呼。

译文:
经过故妻的墓地,看到满眼的绿色,仿佛春天的草木都充满了生机。我对着东风洒下眼泪,回忆起我们共同度过的美好时光。

译文

每恨姮娥工入月,虚疑神女解为云。
注释:

  • 姮娥:指的是嫦娥,传说中月宫中的女子。
  • 工:巧妙,精致。
  • 神女:指神话传说中的织女,与牛郎相恋后被天河阻隔。
  • 为云:化作云彩。
  • 虚疑:虚幻的疑虑。

译文:
我常常怀疑月亮女神是否真的进入了月亮,又是否真的将她化作了云。

花阴午坐闲金剪,竹里春愁冷翠裙。

注释:

  • 花阴:指花木的阴影。
  • 闲金剪:闲暇之余整理金丝织物。
  • 翠裙:绿色的裙子。
  • 竹里:竹林之间。
  • 春愁:春天的忧愁。

译文:
在阳光透过树荫的午后,我坐下来悠闲地整理着金色的丝绸衣物,而竹子丛中,我感受到了春天带来的忧愁和寒冷。

留得旧时残绣在,伤心不忍读回文。

注释:

  • 旧时残绣:旧日的刺绣品,已经破旧不堪。
  • 伤心不忍读:不忍心去阅读那些曾经充满爱意的文字。
  • 回文:文字或诗句倒过来读也能保持意义相同的一种修辞手法。

译文:
我留下了那些旧时的刺绣品,它们虽然已经破旧不堪,但我仍然不忍心去阅读那些曾经充满爱意的文字,因为它们触动了我的伤心之处。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。