近闻闽中瘴大作,不间村原与城郭。
全家十口一朝空,忍饥种稻无人穫。
共言海上列城好,地冷风清若蓬岛。
不见前年东海头,一夜潮来迹如扫。
【注释】
近闻:近日。瘴(zhòng)大作:瘴病流行。村原:乡村和田野。城郭:城镇。全家十口一朝空:一家人,一夜之间,突然都成了光棍。忍饥种稻无人穫:忍饥挨饿,却要种田收获。列城、地冷、风清:形容海上诸岛风光优美,气候宜人。蓬岛:指蓬莱仙山。东海头:指海边。潮来迹如扫:潮水退去后留下的足迹如同被扫过一样。
【赏析】
这是一首纪实诗,记叙了作者随同闽中百姓流落到海岛的经过。诗的前半部分,写他们从闽中一带流落海岛时的情形;后半部分,写他们在海岛上的新生活。诗人用“雨”来比喻“瘴”,以“潮”来比喻“民”。
首句是全诗的开头。“近闻”,即近日听说的意思。“闽中瘴”,即闽中瘴疠。“不间村原与城郭”,意思是说连乡村的原野和城池都没有幸免于难。“不间”,不仅;“原”,指原野;“城郭”,指城市或城堡等。这句的意思是说闽中一带到处流行瘴病,连最偏僻的地方也逃不过。这两句交代了流民们所到之处,没有一个地方能躲得掉瘴疠的传染。
三、四句承上启下,写流民一家在流落海岛之后的生活。“全家十口”,指流民一家共有十口人,包括父母子女,以及老弱妇孺,都是流民家的重要成员。“一朝空”,意思是说流民一家突然之间,一下子都成了光棍。这里,既表现了流民们的悲惨遭遇,又突出了流民们对家庭的深深眷恋之情。“忍饥种稻”,是指流民们不得不忍受饥饿,靠种田为生。“无穫”,意思是说收成不好,颗粒无收。“无人斵”,“斵”,收割的意思。“穫”,庄稼成熟的果实。“无人斵”,意思是说没有人能收割庄稼。“无人”,指流民们自己。这句的意思是说,因为疫病蔓延的原因,庄稼无法收割,人们只好忍饥挨饿。
五、六句承接前两句,写流民们在海岛上新生活的感受。“共言”,一起议论。“海上列城好”,意思是说海上各岛屿风光秀美,气候宜人。“列城”,指岛屿,这里泛指海中的小岛。“地冷风清若蓬岛”,意思是说岛上气候寒冷,但空气清新,就像传说中的蓬莱、方丈、瀛洲那样。“蓬岛”,神话中仙人所居住的岛屿,多指仙境,也泛指海岛。“不见前年东海头”,意思是说从前年冬天起,潮水就变得很稀少,潮涨时,海水退去后留下的足迹如同被扫过一样,再也看不到大海波涛汹涌的景象。“东海头”,指海滨,即潮涨时海水退去留下的巨大沙滩。“一夜潮来迹如扫”,“迹如扫”即像被打扫过的一样,说明潮水退去后留下的足迹很多,而潮水涨起来则踪迹难觅。
这首诗通过描绘流民们从闽中一带流落海岛时的艰难处境,生动地反映了当时广大民众遭受的苦难。诗人运用了对比的手法,将流民们在大陆时所遭受的疾苦,与在海岛上新生活的状况作了鲜明的对照,使读者对流民们所遭遇的苦难有了更为深切的认识。