余生寡谐俗,老去得知己。
论交固云晚,莫逆良可喜。
联翩诸侯客,寂寞著书事。
夜分青藜火,昼并乌皮几。
几回论班马,一笑观亥豕。
烟云挥洒外,风月吟啸里。
蚶杯酌流霞,兽炉爇沉水。
佳哉《水调》词,清我尘俗耳。
朱弦听者希,《白雪》和能几。
别来怀盍簪,梦见承倒屣。
帷林大江边,瓢巷横山趾。
秋风落梧叶,甘雨熟菰米。
相望不三舍,相过堪一苇。
诗筒继元白,通家犹孔李。
况于阿戎谈,亦与诸任齿。
尚友古之人,厥德薰晋鄙。
这首诗是唐代诗人杜甫的一首五言古诗,全诗共八句。下面是对每一句的解释和注释:
- 余生寡谐俗
- 余:我
- 生:生活,人生
- 寡谐:少有和谐
- 俗:世间之事(世俗)
- 译文:我一生很少与世人和睦相处。
- 老去得知己
- 老去:年纪大了
- 知己:知心朋友
- 译文:老了以后找到了知己朋友。
- 论交固云晚
- 论交:结交朋友或谈论学问
- 固:本来、从来
- 云:说
- 译文:结交朋友本来就是在年长时才容易实现。
- 莫逆良可喜
- 莫逆:没有不投合的
- 良:好
- 可喜:值得高兴
- 译文:彼此投合,关系良好,实在是令人高兴的事。
- 联翩诸侯客
- 联翩:接连不断地
- 诸侯客:诸侯国的宾客
- 译文:接连不断地有诸侯国的朋友来访。
- 寂寞著书事
- 寂寞:清静孤独
- 著书:写书
- 译文:因为清静孤独而从事著书立作。
- 夜分青藜火
- 夜分:夜晚时分
- 青藜火:青绿色的火把
- 译文:夜晚时分用青绿色的火把照明。
- 昼并乌皮几
- 昼:白天
- 乌皮:黑色的木皮
- 译文:白天使用黑木制成的书桌。
- 几回论班马
- 几回:几次
- 班:班固,东汉史学家
- 马:司马迁(《史记》作者)
- 译文:几次谈论过班固和司马迁的著作。
- 一笑观亥豕
- 一笑:轻松愉快地笑
- 亥豕:古代文字错误,如“亥”写成了“豕”等
- 译文:轻松愉快地笑看文字错误。
- 烟云挥洒外
- 烟云:比喻世事变化无常
- 挥洒:任意涂抹,形容随意洒脱
- 译文:世事变化无常,就像随意涂抹一样。
- 风月吟啸里
- 风月:自然风光和美好时光
- 吟啸:低声吟咏,指饮酒时的吟诵之态
- 译文:自然风光和美好时光中,伴随着吟咏之声。
- 蚶杯酌流霞
- 蚶杯:一种酒杯
- 流霞:像流霞一样的美丽景色
- 译文:用蚶杯斟满美酒,美酒如同绚丽的霞光。
- 兽炉爇沉水
- 兽炉:兽形状的香炉
- 爇:点燃
- 沉水:一种香料,香味浓郁持久
- 译文:用兽形状的香炉点燃沉水香料。
- 佳哉《水调》词,清我尘俗耳
- 佳哉:《水调》是古琴曲之一,这里指代优美的乐曲
- 清我尘俗耳:净化我的心,使我远离尘世的喧嚣。
- 译文:真是美妙的《水调》曲,让我的心灵得到净化,远离尘世的喧嚣。
- 朱弦听者希,《白雪》和能几
- 朱弦:红色的琴弦
- 听者:聆听的人
- 希:少见,稀罕
- 《白雪》:古代一首著名的琴曲名
- 译文:难得的是红色的琴弦演奏出的乐曲,能够弹奏《白雪》这样的曲子的人已经很少了。
- 别来怀盍簪,梦见承倒屣
- 别来:分别以来
- 怀:思念
- 盍簪:盍表示何,意为何,簪是一种古代头饰
- 译文:自从分别以来,我一直在思念你,梦见你为我倒鞋穿的情景。
- 帷林大江边,瓢巷横山趾
- 帷林:指的是庭院中的树林,帷是帘幕的意思。
- 大江边:长江边,指家乡附近的江边。
- 瓢巷:指简陋的居所或者贫民窟。
- 横山趾:“趾”指山脚,此处形容地势险要之处。
- 译文:我的家乡附近有一片树木茂密的庭院,那里有一条山路蜿蜒曲折。
- 秋风落梧叶,甘雨熟菰米
- 秋风:秋季的凉爽天气
- 落梧叶:落叶飘落的景象
- 译文:秋天来了,梧桐树叶纷纷飘落。
- 相望不三舍,相过堪一苇
- 相望:相对站立或相对而行,表示距离不远
- 三舍:周代以三十里为一舍,三舍即为九十里。此处泛指两地之间相隔不远。
- 译文:虽然我们相隔不远,但相见的次数却屈指可数。
- 诗筒继元白,通家犹孔李
- 元白:元稹和白居易都是唐代著名诗人。
- 通家:指世代友好,同姓或有交情的关系。
- 孔李:孔子和老子都姓李,这里用来表示世代友好,同姓或有交情的关系。
- 译文:我的诗歌创作受到了元稹和白居易的影响,与他们的友谊可以追溯到孔子和老子的时代。
- 况于阿戎谈,亦与诸任齿
- 阿戎:即庾信,南朝梁诗人。
- 任齿:指年龄相当的人聚在一起聊天。
- 译文:何况还有阿戎与我聊天,我们也与那些年龄相当的人在一起交流。
- 尚友古之人,厥德薰晋鄙
- 尚友古之人:与古人交朋友,向他们学习。
- 厥德薰晋鄙:意思是自己的品德受到古人的熏陶。晋鄙是战国时期赵国的将领,这里借指古人的高尚品质。
- 译文:我仍然与古人交朋友,向他们学习,努力提升自己的品德,使自己受到古人的熏陶。