眼溜秋潢脸晕霞。
宝钗斜压两盘鸦。
分明认得萧郎是,佯凭阑干唤卖花。

【注释】

眼溜:眼神流转。秋潢:秋天的池塘或湖面。脸晕霞:面色像晚霞一样红润。宝钗:古代妇女的一种首饰,形如两盘鸦(即乌鸦)。卖花:卖花声。萧郎:指所思念的人。阑干:栏杆。

【赏析】

“眼溜秋潢脸晕霞”,描写一位女子在秋日里赏玩池水的情景。她的眼神流转,秋日池水波光粼粼;她的脸像晚来天边的彩霞一样美丽动人。

“宝钗斜压两盘鸦”,写女子的发饰。钗是一种头饰,这里用“两盘”形容钗的数量,也暗指其贵重;又以“鸦”比喻其颜色,暗示其珍贵。

“分明认得萧郎是”,这是女子对男子的深情回忆和怀念。她清楚地记得,那个她深爱的男子正是她眼前这位女子。

“佯凭阑干唤卖花”,这是女子向卖花人打听消息的举动。这举动充满了柔情蜜意。因为女子知道,只有那心爱的男子才值得自己这般牵挂。

【译文】

我眼中流转的是秋日池水的清澈,脸上泛着晚霞的红色光彩。

她的发髻上插着两朵金色的宝钗鸟,宛如盘中的两只乌鸦。

我清楚地记得,那位英俊的萧郎就是眼前的这位佳人。

她故意倚靠在栏杆旁,轻声呼唤着卖花人,询问他是否有心爱的人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。