江皋迢递风景莫,游子仓皇怅无遇。
壮心激烈期轩昂,人困日长囚筦库。
久坐应教靖节嗤,拚归又怯长安路。
何当着脚簿书丛,刀笔犹能削奸蠹。
译文
江边的景色多么遥远,游子却感到无依无靠。
雄心壮志期待着高飞,但人困马乏只能被困在官府的仓库里。
整天坐着恐怕连靖节先生也会讥笑,归家后却又害怕长安的道路。
为何要在簿书丛中立足,尽管刀笔尚可削除奸邪。
注释
“江皋”:指江河的北岸或南岸,这里泛指江边或河旁。
“迢递风景莫”:形容远处的风景很遥远,无法企及。
“仓皇”:慌张,匆忙的样子。
“壮心”:豪迈的心愿。
“轩昂”:昂扬有势。
“囚筦库”:被囚禁于库房中。
“靖节”:陶渊明,字元亮。
“着脚”:站稳脚跟。
“簿书”:官府文书。
“刀笔”:指官吏手中的笔和刀子,用于处理文书。
赏析
这首诗表达了作者对仕途不顺和官场生活的无奈与感慨。前两句描绘了诗人在江边远眺的情景,展现了他内心的孤独和无助。而后四句则揭示了他对官场生活的厌恶和担忧,表达了一种逃避现实、渴望自由的愿望。全诗情感深沉,意境深远,既反映了当时社会的现实状况,又表达了诗人的内心感受。