白苎白,白如霜。
美人玉手亲自浣,制作春衣宜短长。
春衣成有时,远行归无期。
愿君着衣重爱惜,风尘变白能为黑。
白苎词
白苎白,白如霜。
美人玉手亲自浣,制作春衣宜短长。
春衣成有时,远行归无期。
愿君着衣重爱惜,风尘变白能为黑。
注释:
- 白苎词:一首表达对白苎(一种植物)赞美的诗歌。
- 白苎白,白如霜:形容白苎的颜色如同霜一样洁白。
- 美人玉手亲自浣:形容一位美女用自己的手亲自洗涤白苎。
- 制作春衣宜短长:因为白苎质地柔软,适合用来制作春衣,而春衣的长度应该根据个人需求来调整。
- 春衣成有时:春天的衣服制成后,可以穿一段时间。
- 远行归无期:如果要去远方旅行,可能很长时间都不会回来。
- 愿君着衣重爱惜:希望你在穿着这些衣服时要多加珍惜。
- 风尘变白能为黑:风尘使得衣物颜色变淡甚至变黑,但通过细心保养和爱护,衣物可以恢复到原来的白色。
赏析:
这首诗是一首表达对白苎(一种植物)赞美的诗歌。诗中描述了一位美女用自己的手亲自洗涤白苎,然后将其用于制作春衣,这种衣物适合不同季节和个人需求,可以根据需要进行调整。当去往远方旅行时,可能会长时间无法返回,因此希望人们能够更加珍惜自己的衣物,并用心去保护它们。最后,即使经历了风吹日晒、尘土飞扬等恶劣环境,衣物的颜色也可以恢复原貌,展现出其坚韧和耐用的特性。整首诗语言简练而富有情感,通过细腻的描绘和真挚的情感表达了对白苎的热爱和对其价值的肯定。