至元辛卯之季冬,浙江连日吹腥风。
有物宛转泥沙中,非鼋非鼍非蛟龙。
神物失势谁为雄,万刃刲割江水红。
九州之外四海通,出纳日月涵虚空。
汪洋浩瀚足尔容,胡为一出荡忘返。
糜躯鼎俎虾蚬同,吁嗟人有达与穷。
无以外慕残厥躬,古来妄动多灾凶。
海鳅行
至元辛卯之季冬,浙江连日吹腥风。
有物宛转泥沙中,非鼋非鼍非蛟龙。
神物失势谁为雄,万刃刲割江水红。
九州之外四海通,出纳日月涵虚空。
汪洋浩瀚足尔容,胡为一出荡忘返。
糜躯鼎俎虾蚬同,吁嗟人有达与穷。
无以外慕残厥躬,古来妄动多灾凶。
译文:
至元辛卯年的季冬时节,浙江地区连续几天刮着腥风。
有东西在泥沙中旋转,不是鼋鱼、也不是鼍龙和蛟龙。
这种神奇的动物失去势力后,谁会成为真正的霸主?
它被无数利刃切割,鲜血染红了江水。
在九州之外,四海都通畅,它能够出入太阳月亮。
它的身躯辽阔无边,足够容纳一切。
但它却突然冲出水面,忘记回归。
它的身体被用来烹煮在鼎中的美味,和虾、蚬一起。
感叹人生有时顺遂有时困顿,无人能逃脱命运的安排。
不要为了外界的欲望而损害自身,否则只会留下伤痕。
自古以来,那些轻率行动的人,最终都会面临灾难。
注释:
- 至元:元朝的年号,这里指的是元朝至元三年。
- 辛卯:农历年份,指至元三年(1292)冬季。
- 浙:浙江省。
- 连日:几天。
- 腥风:腥臭味的风。
- 宛转:在这里形容生物在水中自由自在地游动的样子。
- 神物:神秘莫测的事物,这里指生物本身。
- 孰为雄:谁是真正的霸主?
- 万刃:无数的利刃。
- 江水红:江水因为被切割而变成了红色。
- 九州:中国古时的九州,泛指整个中国。
- 四海:古代对中国四边海域的称呼,包括东海、南海、西海和北海。
- 出纳:进出。
- 日月:这里借指太阳和月亮。
- 虚空:广阔的空间或时间。
- 胡:为什么。
- 达:通达,顺利。
- 忘返:忘记了返回。
- 糜躯:被烹煮成食物。
- 虾蚬:这里泛指各种小海鲜。
- 吁嗟:感叹词,表示感慨或叹息。
- 无以外慕:不应该为了外在的利益而迷失自我。
- 残厥躬:损害自己的身心。
- 多灾凶:遭受许多灾难和不幸。
赏析:
这首诗通过对海洋生物的描述,展现了自然界的生机勃勃和生命的顽强。诗中通过对生物在海水中生存的描绘,反映了生命对环境变化的适应能力和生命力。同时,通过对比生物的生存状态和人类的命运,表达了对生命价值的思考和对自然法则的尊重。