昔年岁莫京国还,舣舟夜宿南屏山。
山风吹云天欲压,夜半大雪埋江关。
清晨倚楼望吴越,六合玉花飘未绝。
恍疑江水驾山来,万顷银涛涌城阙。
山僧好事喜客留,置酒开筵楼上头。
玉堂仙人宋夫子,红颜白发青貂裘。
坐谈今古如指掌,共看云收月华上。
寒辉素彩相荡摩,碧海琼台迭萧爽。
酒酣击节心目开,慷慨吊古思英才。
荒祠古柏岳王墓,废湖残柳苏公堤。
一时嘉会难再得,仙人上天尘世窄。
王子何年绘此图,正貌南屏旧游迹。
吾知王也奇崛人,新诗妙墨俱绝伦。
偶然挥洒岂无意,神授仿佛存天真。
世间今古同飞电,回首人豪都不见。
空有萝山石室书,夜夜虹光射霄汉。
这首诗是唐代诗人王勃创作的一首五言律诗,全诗以雪景为背景,描绘了一幅壮丽的江南山水画卷。下面是对这首诗的逐句解析和赏析:
昔年岁莫京国还,舣舟夜宿南屏山。
昔年:昔日。岁莫:岁月终结,这里指冬末。京国:京城,指唐朝都城长安。舣舟:停船。宿:过夜。南屏山:位于今浙江省桐庐县西南的一座名山,因山形似屏风而得名。
译文:当年冬末时节,我从京城返回家乡,在南屏山停船过夜。山风吹云天欲压,夜半大雪埋江关。
译文:山风呼啸,云层低垂,仿佛要压垮天空,而半夜时分又下起了大雪,把江边的小关淹没。清晨倚楼望吴越,六合玉花飘未绝。
译文:清晨时分,我站在楼上眺望吴越之地,只见六合同春的美景如同玉石一般璀璨夺目,雪花飘飘而下。恍疑江水驾山来,万顷银涛涌城阙。
译文:我恍惚间觉得江水似乎从山后奔腾而来,形成了一片万顷银波的壮观景象,仿佛涌动着城阙。山僧好事喜客留,置酒开筵楼上头。
译文:山中的僧人非常欢迎客人留下来用餐,于是在楼上摆下酒席,欢聚一堂。玉堂仙人宋夫子,红颜白发青貂裘。
译文:玉堂中有一位仙人,他是一位年轻的男子,穿着红色的衣裳,白色的头发,以及青色的貂皮大衣。坐谈今古如指掌,共看云收月华上。
译文:坐下来谈论古今的事情就像在掌心里一样容易,我们一起欣赏着云彩消散,月亮渐渐升起的景象。寒辉素彩相荡摩,碧海琼台迭萧爽。
译文:寒冷的光辉与洁白的色彩相互映衬,形成了一种清新宁静的感觉。碧海、琼台交替出现,给人一种凉爽的感觉。酒酣击节心目开,慷慨吊古思英才。
译文:喝得痛快时,我忍不住拍起手来,心情也随之开阔起来。我不禁感慨古人的英勇事迹,思考着那些才华横溢的人。荒祠古柏岳王墓,废湖残柳苏公堤。
译文:荒废的祠堂里长着古老的柏树,那里是岳飞的墓地;废弃的湖边生长着断落的柳枝,那是苏东坡修建的堤坝。一时嘉会难再得,仙人上天尘世窄。
译文:这样的盛会难得一见,仙人已经飞升入天界,我们凡人的世界变得狭窄起来。王子何年绘此图,正貌南屏旧游迹。
译文:这幅画是哪位王子什么时候绘制的呢?它正是描绘了我曾在南屏山游玩时的景象。吾知王也奇崛人,新诗妙墨俱绝伦。
译文:我知道这位王子是个才华横溢的人,他的诗作和书法都达到了极高的境界。偶然挥洒岂无意,神授仿佛存天真。
译文:他偶尔挥笔泼墨,并不是没有目的。他的作品中似乎蕴含着一种天然的纯真。世间今古同飞电,回首人豪都不见。
译文:世间的事物如同闪电般快速变化,我回头寻找那些英雄豪杰的身影,却发现他们都已经消失不见了。空有萝山石室书,夜夜虹光射霄汉。
译文:虽然我有萝山石室的藏书,但我常常仰望夜空中的彩虹,希望它能照亮我的前程。