老僧长斋三十年,眼前世味皆腥膻。清泉白石供饮漱,浓华澹薄殊天渊。
年来衰病且消渴,地炉活火时烹煎。非无村茶及野荈,入口羞涩如戈鋋。
我闻武夷之山山九曲,三十六峰名洞天。中间草木蕴灵气,紫茸绿叶生春前。
山人摘茶带星月,提筐归去凌朝烟。风时火候发香味,心灵手敏通经权。
三瞻四顾方什袭,奇货可居稀入廛。知音千里远相访,杖头罄解青蚨钱。
一朝驰入大庾岭,真香真色犹新鲜。老僧内热唇齿燥,闻名注想空垂涎。
多谢主人黄叔度,散步行歌来日暮。袖中分得建溪春,留与枯禅作甘露。
千顷汪波见素心,两腋清风涤烦虑。惊起林间病渴人,相呼相唤吃茶去。
谢黄汪千惠茗
老僧长斋三十年,眼前世味皆腥膻。清泉白石供饮漱,浓华澹薄殊天渊。
近年来衰老口渴,地炉活火时烹煎。非无村茶及野荈,入口羞涩如戈鋋。
我听说武夷山有九曲,三十六峰名洞天。中间草木蕴含灵气,紫茸绿叶生春前。
山人采摘茶叶带星月,提着筐子回朝烟。风候火候发香味,心灵手敏通经权。
三瞻四顾方什袭,奇货可居稀入廛。知音千里远相访,杖头罄解青蚨钱。
一朝驰入大庾岭,真香真色犹新鲜。老僧内热唇齿燥,闻名注想空垂涎。
多谢主人黄叔度,散步行歌来日暮。袖中分得建溪春,留与枯禅作甘露。
千顷汪波见素心,两腋清风涤烦虑。惊起林间病渴人,相呼相唤吃茶去。
译文:
老和尚常年斋戒三十年,世俗的烟火气全都让他感到厌恶(这里用“腥膻”形容世俗之气)清泉和白石是他的饮水和漱口之物,他喜欢那种淡淡的清香。
年复一年身体日益衰弱,口干舌燥难以忍受,只能依靠地炉的活火来煮茶。虽然周围有很多村茶和野生茶,但是喝起来总觉得味道苦涩,如同刀剑一样刺人。
我听说武夷山有九曲十八洞,那里的草木都充满了灵气,紫色的茸毛和绿色的叶片在春天的时候就生长出来了。
当地的茶农会在夜晚带着月亮采摘茶叶,然后提着竹篮回家。他们知道火候和时间的把握,因此茶叶的香气才会如此浓郁。
在武夷山上游览的时候,我仔细观察了茶农们的工作,他们的动作都非常熟练流畅。他们不仅采摘茶叶,还加工制作出各种茶叶产品。
我用黄叔度的赠茶招待他,我们一同散步在夕阳下,一边走一边欣赏风景。