三年卧病今年好。二月春寒,又被东风恼。古人诗语今人道。傍柳随花方未了。
闲学少年还叹老。击节长歌,不恨知音少。流水桥边亭子小。古琴时有幽人抱。

【译文】

三年卧病今年好了。二月春寒,又被东风恼。古人诗语今人道。傍柳随花方未了。

闲学少年还叹老。击节长歌,不恨知音少。流水桥边亭子小。古琴时有幽人抱。

【注释】

蝶恋花:词牌名。

三年卧病:指作者在靖康二年(1127)金兵入侵中原前,因国难家愁而长期卧病不起。

好:指身体康复。

二月春寒,又不又春风拂面令人心烦意乱。

古人诗语今人道:用“古人诗语”与“今人道”相映衬,说明诗人对于古人的诗作十分推崇。

傍柳随花:即随柳依花。

方未了:还没有完结的意思。

闲学少年:闲居无事时学习少年时代所喜欢的东西。

长歌:高唱。

古琴:相传为商代乐官伯牙所制,后成为中国古代文人雅士用以自娱或表达内心哀伤感情的一种乐器。

幽人:指隐逸的人。

赏析:

这是一首咏物言志词。上片写自己久卧病床,心情郁闷,却仍不忘旧业,闲学少年之事;下片写自己虽年已老大,但志犹未泯,依然能发出高昂的歌声,并抒发内心的哀愁。全词表现了作者虽身遭国难、家破人亡,但仍然坚持操守、保持气节的高尚品德,也表现出作者对人生无常、光阴如水的感慨。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。