我思古仙人,道成羽化去。
朝游旸谷东,暮向西崦住。
广带飘长风,云鬟销烟雾。
时来戏人间,宴婉同欢处。
窈窕谁家子,卷帘当官路。
灼灼如蕣华,倾城一回顾。
不惜千金躯,长恐时光暮。
适意在闺房,孰谓丹经误。
过何仙姑祠
我思考古代的仙人,他们道成后羽化而去。
早晨在旸谷东边游玩,晚上住在向西的山坞里。
风吹拂着她长长的发髻,云雾缭绕消散了烟雾。
时常来到人间戏耍,与人们欢乐共饮。
窈窕的是谁家的少女,卷起帘子挡着官路。
灼灼如荷花般美丽,倾城一顾都回头。
不惜千金之躯,只怕时光流逝太快。
随心所欲在闺房之中,谁说《丹经》没有用处?
译文:
我思念古代的仙人,他们在道成后化为长风飞去。
早晨我在旸谷的东面游玩,晚上便住进了西边的山中。
她的头发被风吹得飘扬起来,云雾散尽仿佛烟消云散。
时不时来到人间戏耍,与人们欢聚畅饮。
窈窕淑女是谁家的女子,卷起帘子挡住了自己的去路。
她的美丽如同荷花盛开,让人一眼就为之倾倒。
不惜花费千金的代价,就怕时光流逝太快。
随心所欲地居住在闺房之中,谁又能说《丹经》是没有用处呢?
注释:
- 过何仙姑祠:经过何仙姑的祠堂。何,人名;仙姑,指仙人或仙女。
- 道成羽化去:道,指修行之道;化,指仙人的化身;羽,指飞翔;化,指变化、转变;去,指离去、消失。
- 朝游旸谷东:早晨在旸谷的东边游玩。旸谷,地名,位于现今河南省禹州市境内。
- 暮向西崦住:傍晚时分住在西面的山间。崦,山间的凹处。
- 广带飘长风:形容女子长发飘逸的样子,广带,宽大的发带。
- 云鬟销烟雾:形容女子头发如云般柔顺,随风而动,烟雾般轻盈。云鬟,形容女子发髻高耸,像云一样柔软。销,消散;烟雾,指云雾缭绕。
- 时来戏人间:时而来到人间游玩嬉戏。时来,指时机来临;戏,玩耍;人间,指人世间。
- 宴婉同欢处:与人们一同欢聚畅饮的地方。宴,宴享;婉,委婉;同欢,共同快乐;处,地方。
- 窈窕谁家子:窈窕,指女子体态优美;谁家,指哪个家庭;子,指女子。
- 卷帘当官路:卷起帘子挡住了自己的去路。卷帘,指收起帘子;当,阻挡;官路,指仕途之路。
- 灼灼如蕣华:形容女子容貌灼灼生辉,如同盛开的荷花。灼灼,明亮的样子;蕣华,荷花的花;一顾,一次回眸。
- 不惜千金躯:不吝惜千金的代价。惜,吝惜;千金,指大量的金钱;躯,身体。
- 长恐时光暮:常常担心时光流逝太快。长恐,经常感到恐惧;时光,时间;暮,结束;暮色。
- 适意在闺房:随心所欲地居住在家中。适意,随心所欲;闺房,女子的卧室。
- 孰谓丹经误:谁说《丹经》没有用处。孰,代词,谁;谓,认为;丹经,道教经典之一;误,错误。