雄雉单飞两雌死,大夫归来哭内子。杨家孤坟草萧萧,李家灵衣风靡靡。
去岁长安笑语喧,今年晙帐烟尘委。霞帔新裁翟冠好,芳魂不去惊犹视。
呜呼五歌兮意难陈,鼓盆欲下还逡巡。

【译文】

雄雉独自飞翔,两只雌雉双双死去。你归来时,家中的内子已经哭死了。杨家孤坟,野草萧萧。李家灵衣,随风飘扬,靡靡不振。

去年长安城里笑声喧哗,今年却烟尘滚滚,战火纷飞。霞帔新裁翟冠好,芳魂不去,惊犹在目。

呜呼!五歌兮意难陈,鼓盆欲下还逡巡。

【注释】

雄雉(zhì):指雄鸡,雄鸡有九个尾羽,这里借指雄鹰。

单飞:单独飞翔,比喻孤独一人。

两雌:指两个雌雉,这里指两个妻子。

大夫:指丈夫。

内子:指妻子,古代对妻子的尊称。

杨家:指杨贵妃家族。

孤坟:孤单的坟墓。

李家:指唐玄宗的宠妃杨玉环。

灵衣:指皇后所穿的衣服。

风靡靡:形容杨玉环的死,天下为之震动。

去岁:前一年。

笑语喧:指开元盛世时的长安城。

今年:今年战事频仍。

晙(jùn)帐:指战乱中的士兵帐篷。

烟尘委:指战乱中士兵的尸体遍地皆是。

霞帔(pèi):用五彩丝线做成的妇女的礼服,这里指皇后的礼服。

翟冠:指皇帝的帽子,这里指皇帝。

芳魂:指杨玉环的灵魂。

五歌:指《诗经》中的《风》《雅》《颂》。

难陈:难以陈述。

鼓盆(pén):击盆而歌。

下:放下。

逡巡:原意为徘徊不定,这里指犹豫不决。

【赏析】

此诗为杜甫晚年之作,作于大历二年(767)冬,时作者在夔州一带漂泊流离,与妻妾儿女相依为命。当时,唐朝正处在由盛转衰的转折点上,安史之乱已爆发了十年,诗人目睹国家动荡不安的局面,心中无限悲愤。这首诗即以“仿杜工部同谷七歌”为题,追述自己与杨氏夫妇的悲惨遭遇,抒写自己的哀痛之情。全诗共八句,每四句一韵,押平声韵,中间两联皆用比兴手法。第一、二句写杨玉环死后,她生前所爱的丈夫和两位妻子的不幸遭遇,表现他们夫妻三人的悲惨命运。第三、四句写杨玉环死后,她生前所爱的儿子——唐玄宗也失去了他的爱妃,他伤心欲绝,无法承受这突如其来的巨大打击;同时,他也感到自己失去了国家的支柱,国破家亡,他忧心忡忡,不知如何是好。最后两句则通过“鸣呼五歌兮意难陈”、“鼓盆欲下还逡巡”,写出诗人内心的巨大悲痛和无法排遣的痛苦情怀。此诗虽为杜甫晚年之作,但其中流露出的悲愤之情却是溢于言表的。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。