夜色苍苍,酒满芳樽恨转长。那堪声沉玉漏,香尽金炉,烛冷银缸。
离情才说两三行。檐前却早鸡三唱。休题起行装。
却早把、残魂销尽,不须到灞陵桥上。
【译文】
夜色沉沉,酒杯满满,但恨意转长;听那悠扬的琴声渐渐消逝,闻着那已燃尽的香炉,看着那烛光已冷的银台。
才说离情不过两三步,屋檐前鸡就叫了三遍,不要提起行装,也不要到灞陵桥上送别。
【注释】
- 驻马听:词牌名。
- 饯:送行。
- 尧甫:人名。
- 关中:古称函谷关以西之地为关中。
- 弘治乙丑:指弘治九年(1496),时作者在关中。
【赏析】
此词作于弘治九年(1496)春天,时作者在关中。词中抒写离别时的惜别深情。上片写宴席上的离别,下片写别后的思念。全词情感真挚,意境清幽,语言明快流畅。
起句写宴席上的离别情景。夜幕降临,明月当空,室内灯火通明,酒满杯,饮尽杯中之酒,但恨意却转长。这是写宴会上的气氛和人物的心情。接着两句写送行者的离去。歌声渐停,香气已绝,烛影也冷,银台也冷,这一系列景物的变化暗示着离别的时刻即将到来。“离情才说两三行”一句,点题,即宴席上的告别。“檐前却早鸡三唱”,是说辞别的时间已经到了。“休题起行装”,是说不要再说起行装之事,免得增添别离的忧愁与伤感,这是对行者的嘱托与安慰。结尾两句,是说离别后不要想到灞陵桥上送别。“却早”是“刚刚”的意思,用反语。“销尽”是消尽、耗尽之意。意思是说,刚刚把愁绪消尽,就不必再到灞陵桥上去送别了。