狼愈急,望见老牸,曝日败垣中,谓先生曰:「可问是老。」先生曰:「向者草木无知,谬言害事。今牛禽兽耳,更何问为?」狼曰:「第问之。不问,将咥汝!」先生不得已,揖老牸,再述始末以问。牛皱眉瞪目,舐鼻张口,向先生曰:「老杏之言不谬矣。老牸茧栗少年时,筋力颇健。老农卖一刀以易我,使我贰群牛事南亩。既壮,群牛日以老惫,凡事我都任之:彼将驰驱,我伏田车,择便途以急奔趋;彼将躬耕,我脱辐衡,走郊坰以辟榛荆。老农亲我,犹左右手。衣食仰我而给,婚姻仰我而毕,赋税仰我而输,仓庾仰我而实。我亦自谅,可得帷席之蔽,如狗马也。往年家储无儋石,今麦收多十斛矣;往年穷居无顾藉,今掉臂行村社矣;往年尘卮罂,涸唇吻,盛酒瓦盆半生未接,今酝黍稷,据尊罍,骄妻妾矣;往年衣短褐,侣木石,手不知揖,心不知学,今持《兔园册》,戴笠子,腰韦带,衣宽博矣。一丝一粟,皆我力也。顾欺我老弱,逐我郊野;酸风射眸,寒日吊影;瘦骨如山,老泪如雨;涎垂而不可收,足挛而不可举;皮毛具亡,疮痍未瘥。老农之妻妒且悍,朝夕进说曰:『牛之一身,无废物也:肉可脯,皮可鞟,骨角且切磋为器。』指大儿曰:『汝受业庖丁之门有年矣,胡不砺刃于硎以待?』迹是观之,是将不利于我,我不知死所矣!夫我有功,彼无情乃若是,行将蒙祸。汝何德于狼,觊幸免乎?」言下,狼又鼓吻奋爪以向先生,先生曰:「毋欲速!」

诗句:

  1. 中山狼传,狼愈急,望见老牸,曝日败垣中。
  • 释义:中山地区的狼在紧急时刻看到老母牛,在破败的墙头下晒太阳。
  • 赏析:诗的开头描绘了狼的急躁和老母牛的安逸对比,为后文情节发展做背景铺垫。
  1. 谓先生曰:「可问是老。」
  • 释义:狼对先生说:”你可以问问这头老母牛是谁。”
  • 赏析:通过狼与人的直接对话,增加了戏剧性和紧张感。
  1. 先生曰:「向者草木无知,谬言害事。今牛禽兽耳,更何问为?」
  • 释义:先生回答说:”以前树木和草木都没有意识,胡乱说话会带来麻烦。现在我不过是一头牛,还是不要问了。”
  • 赏析:先生的回应显示了他的智慧和从容,同时也暗示了接下来可能会发生的危险。
  1. 第问之。不问,将咥汝!
  • 释义:如果再问下去,狼会咬你的。
  • 赏析:这里强调了问题的严重性,以及如果不得到解答可能引发的后果。
  1. 先生不得已,揖老牸,再述始末以问。
  • 释义:因为形势危急,先生不得不向老母牛道歉然后重新叙述事情的经过来问。
  • 赏析:这一行为表明了先生的智慧和无奈,也预示着接下来的冲突。
  1. 牛皱眉瞪目,舐鼻张口,向先生曰:「老杏之言不谬矣。老牸茧栗少年时,筋力颇健。
  • 释义:老母牛皱着眉头、瞪着眼睛,用鼻子舔着嘴唇,向先生抱怨说:”你的话一点也不错。我年轻时非常强壮有力。”
  • 赏析:通过牛的表情和动作,增添了故事的真实感和紧迫感。
  1. 老农卖一刀以易我,使我贰群牛事南亩。
  • 释义:老农卖掉了一把镰刀来换我,让我管理两头牛去种地。
  • 赏析:这里的描述揭示了老农对牛的爱护和期望,以及农夫与牛之间的依赖关系。
  1. 既壮,群牛日以老惫,凡事我都任之:彼将驰驱,我伏田车,择便途以急奔趋;彼将躬耕,我脱辐衡,走郊坰以辟榛荆。
  • 释义:随着年龄的增长,群牛变得年迈虚弱,所有的事情我都负责处理:他要去耕地,我就驾着车子在后面奔跑,选择最便捷的路线;他要亲自耕作,我就卸下车轮和车轴,走到田野上开垦荆棘。
  • 赏析:这段描绘了作者在牛群中的工作,展现了他的责任和辛劳。
  1. 老农亲我,犹左右手。衣食仰我而给,婚姻仰我而毕,赋税仰我而输,仓庾仰我而实。
  • 释义:老农非常信任我,就像手和胳膊一样重要。衣食住行的一切都依赖于我。结婚、办喜事、缴税等一切事情都指望我能办好,粮仓里的粮食都归我管理。
  • 赏析:这一段展示了作者在家庭和社会中的地位和作用,以及他所获得的尊重和信任。
  1. 我亦自谅,可得帷席之蔽,如狗马也。往年家储无儋石,今麦收多十斛矣;往年穷居无顾藉,今掉臂行村社矣;往年尘卮罂,涸唇吻,盛酒瓦盆半生未接,今酝黍稷,据尊罍,骄妻妾矣;往年衣短褐,侣木石,手不知揖,心不知学,今持《兔园册》,戴笠子,腰韦带,衣宽博矣。一丝一粟,皆我力也。
  • 释义:我现在也自我评价,可以得到像狗马一样的待遇。过去家里没有积蓄,现在麦收多了十石;过去生活贫困,没有依靠,现在能够自由行走在村落之间;过去喝的酒都是用泥罐装的,现在已经能够用大酒杯装满美酒;过去的衣服是粗布做的,现在穿得宽松舒适。每一粒米,每一根丝,都是我的功劳。
  • 赏析:这一段进一步描述了作者从贫穷到富裕的变化,以及他在社会中的地位提升。
  1. 顾欺我老弱,逐我郊野;酸风射眸,寒日吊影;瘦骨如山,老泪如雨;涎垂而不可收,足挛而不可举;皮毛具亡,疮痍未瘥。
  • 释义:然而却欺侮我年纪老了而且体弱,把我赶到郊外;酸冷风吹着我的眼睛,寒日照着我的影子;瘦弱的身体好像山峰一样,老泪如同雨滴一样流下;口水垂得收不住,腿脚痉挛抬不起;皮毛全都没了,创伤还没有痊愈。
  • 赏析:这一段描绘了作者在被欺凌时的困境和无助。
  1. 老农之妻妒且悍,朝夕进说曰:『牛之一身,无废物也:肉可脯,皮可鞟,骨角且切磋为器。』指大儿曰:『汝受业庖丁之门有年矣,胡不砺刃于硎以待?』迹是观之,是将不利于我,我不知死所矣!夫我有功,彼无情乃若是,行将蒙祸。汝何德于狼,觊幸免乎?」
  • 释义:老农的妻子既嫉妒又凶悍,每天不停地劝说:”一头牛身上没有任何无用的东西:肉可以用来做干粮,皮可以制皮袄,骨头可以雕刻成器物。”她指着小儿子说:”你这个小子已经拜过屠夫为师好几年了,为什么不磨刀准备宰牛呢?”由此看来,她要对我不利,我不知道该去哪里了!因为我有功劳,她却如此无情,恐怕会招致祸患。你有什么德行能免于灾难呢?”
  • 释义:这段话进一步揭示了老农妻子的贪婪和狠毒,以及她的恶意和威胁。同时,它也反映了作者对于未来的担忧和不确定。

译文:
中山地区有一只狼越来越急躁,看见一头老母牛在破败的围墙下晒太阳。它对先生说:“你可以问问这头老母牛是谁。”先生回答说:“以前树木和草木都没有意识,胡乱说话会带来麻烦。现在我不过是一头牛,还是不要问了。”狼又说:“第问之。不问,将咥汝!”先生无奈之下只好再次向老母牛询问始末。老母牛生气地说:“老杏说的话一点儿也不差。我年轻时非常强壮有力。老农卖掉了一把镰刀来换我,让我管理两头牛去种地。随着年龄的增长,群牛变得年迈虚弱,所有的事情我都负责处理:他要去耕地,我就驾着车子在后面奔跑,选择最便捷的路线;他要亲自耕作,我就卸下车轮和车衡,走到田野上开垦荆棘。”老母牛还说:“我也很自傲啊,可以得到像狗马一样的待遇。以前家储无儋石,现在麦收多了十石。以前生活贫困,没有依靠,现在能够自由行走在村落之间。过去喝的酒都是用泥罐装的,现在已经能够用大酒杯装满美酒。过去的衣服是粗布做的,现在穿得宽松舒适。每一粒米,每一根丝,都是我的功劳。顾欺我老弱,逐我郊野;酸风射眸,寒日吊影;瘦骨如山,老泪如雨;涎垂而不可收,足挛而不可举;皮毛具亡,疮痍未瘥。老农之妻妒且悍,朝夕进说曰:『牛之一身,无废物也:肉可脯,皮可鞟,骨角且切磋为器。』指大儿曰『汝受业庖丁之门有年矣,胡不砺刃于硎以待?』迹是观之,是将不利我,我不知死所矣!夫我有功,彼无情乃若是,行将蒙祸。汝何德于狼,觊幸免乎?」

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。