天色微明,黑云罩地,东南风尚不息。忽然大雨倾盆,湿透衣甲。操与军士冒雨而行,诸军皆有饥色。操令军士往村落中劫掠粮食,寻觅火种。方欲造饭,后面一军赶到。操心甚慌。原来却是李典、许褚保护着众谋士来到,操大喜,令军马且行,问:“前面是那里地面?”人报:“一边是南彝陵大路,一边是北彝陵山路。”操问:“那里投南郡江陵去近?”军士禀曰:“取北彝陵过葫芦口去最便。”操教走北彝陵。行至葫芦口,军皆饥馁,行走不上,马亦困乏,多有倒于路者。操教前面暂歇。马上有带得锣锅的,也有村中掠得粮米的,便就山边拣干处埋锅造饭,割马肉烧吃。尽皆脱去湿衣,于风头吹晒;马皆摘鞍野放,咽咬草根。操坐于疏林之下,仰面大笑。众官问曰:“适来丞相笑周瑜、诸葛亮,引惹出赵子龙来,又折了许多人马。如今为何又笑?”操曰:“吾笑诸葛亮、周瑜毕竟智谋不足。若是我用兵时,就这个去处,也埋伏一彪军马,以逸待劳;我等纵然脱得性命,也不免重伤矣。彼见不到此,我是以笑之。”正说间,前军后军一齐发喊、操大惊,弃甲上马。众军多有不及收马者。早见四下火烟布合,山口一军摆开,为首乃燕人张翼德,横矛立马,大叫:“操贼走那里去!”诸军众将见了张飞,尽皆胆寒。许褚骑无鞍马来战张飞。张辽、徐晃二将,纵马也来夹攻。两边军马混战做一团。操先拨马走脱,诸将各自脱身。张飞从后赶来。操迤逦奔逃,追兵渐远,回顾众将多已带伤。
译文
天色微明,黑云笼罩大地,东南风不断吹拂。忽然间大雨倾盆而下,将士兵的盔甲都淋湿了。曹操与士兵们冒雨前行,见到许多军队面带饥色。曹操命令士兵们去村落中劫掠粮食和寻找火种。正在此时,后面赶来了一支队伍,原来是李典和许褚保护着众谋士赶到,让曹操非常高兴,命令军队继续前进,并询问:“前面是什么地方?”有人报告说:“一边是南彝陵大路,另一边是北彝陵山路。”曹操询问:“哪里离南郡江陵最近?”军士回答:“取北彝陵过去葫芦口最方便。”于是曹操决定走北彝陵路线。
当军队走到葫芦口时,士兵们都因饥饿而疲惫不堪,马也累得动弹不得,许多人倒在地上。曹操命令队伍暂时停下来休息。有的带了锣锅,有些是从村里掠夺来的粮食,就在山边挖坑埋锅煮饭,把马肉烤来吃。所有人都脱去了湿透了的衣服,在风中晾干,马也都摘掉了鞍子放在路边吃草。曹操坐在疏林下,仰面大笑。众人问道:“刚才丞相笑话周瑜、诸葛亮引赵子龙出来,导致损失了很多兵马。现在为何又笑了呢?”曹操回答说:“我笑的是诸葛亮、周瑜毕竟智谋不足。如果用兵之时,我就在这里埋伏一队人马,以逸待劳;即使我们能够逃脱性命,也难免受到重伤。他们看不到这些情况,所以我才笑他们。”正在说话间,前军和后军同时发出喊声,曹操大惊,急忙丢弃武器上马逃走。很多士兵都没有来得及收好马匹。突然之间四周都是火烟,山口的军队摆开阵势,为首的正是燕人张翼德,横矛立马,高呼:“操贼往哪儿逃!”所有看见张飞的人都吓得胆颤。许褚骑无鞍马前来迎战张飞。张辽、徐晃二将也纵马前来夹攻。双方混战在一起。曹操率先拨马逃跑,其他将士也各自脱身逃离。张飞从后面紧追不舍。曹操一路狂奔,但逐渐发现追兵渐渐远离,回头一看,众多将领都已经受伤。
注释
- 天色微明:早晨刚开始出现阳光。
- 黑云罩地:天空乌云密布。
- 东南风尚不息:东南方向的风一直在吹。
- 大雨倾盆:大雨如同倒下来一样。
- 操与军士冒雨而行:曹操和他的士兵冒着大雨行进。
- 诸军皆有饥色:所有的军队都显得非常饥饿。
- 操令军士往村落中劫掠粮食:曹操命令士兵前往村庄里抢掠食物。
- 方欲造饭:正准备做饭。
- 尽皆脱去湿衣,于风头吹晒:所有人都脱掉潮湿的衣服,在风中晾干。
- 马皆困乏:马也都很累,没有力气了。
- 操坐于疏林之下:曹操坐在树林中。
- 仰面大笑:曹操仰起脸大笑。
- 诸官问曰:众官员问道。
- 适来丞相笑周瑜、诸葛亮:刚才曹操嘲笑周瑜、诸葛亮。
- 引惹出赵子龙来:因此引发了赵子龙的到来。
- 多有不及收马者:很多人来不及收拾马匹。
- 早见四下火烟布合:很快看到四周都是火烟。
- 为首乃燕人张翼德:领头的是一个姓张的勇士,名叫张翼德。
- 横矛立马:持矛立马,形容勇猛的样子。
- 大叫:高声呼喊。
- 尽皆胆寒:所有的人都感到恐惧。
- 许褚骑无鞍马来战张飞:许褚骑着没有鞍子的马来与张飞交战。
- 两将纵马也来夹攻:两位将领也策马前来夹击。
- 两边军马混战做一团:双方军队混战成一片。
- 操先拨马走脱:曹操首先拔脚逃跑。
- 诸将各自脱身:各将领各自逃生。
- 操迤逦奔逃:曹操一路狂奔。
- 追兵渐远:追击的士兵们逐渐远离曹操。
- 回顾众将多已带伤:回头看,发现许多将领都受了伤。