曹操亲自追至安定,知马超去远,方收兵回长安。众将毕集。韩遂已无左手,做了残疾之人,操教就于长安歇马,授西凉侯之职。杨秋、侯选皆封列侯,令守渭口。下令班师回许都。凉州参军杨阜,字义山,径来长安见操。操问之,杨阜曰:“马超有吕布之勇,深得羌人之心。今丞相若不乘势剿绝,他日养成气力,陇上诸郡,非复国家之有也。望丞相且休回兵。”操曰:“吾本欲留兵征之,奈中原多事,南方未定,不可久留。君当为孤保之。”阜领诺,又保荐韦康为凉州刺史,同领兵屯冀城,以防马超。阜临行,请于操曰:“长安必留重兵以为后援。”操曰:“吾已定下,汝但放心。”阜辞而去。
众将皆问曰:“初贼据潼关,渭北道缺,丞相不从河东击冯翊,而反守潼关,迁延日久,而后北渡,立营固守,何也?”操曰:“初贼守潼关,若吾初到,便取河东,贼必以各寨分守诸渡口,则河西不可渡矣。吾故盛兵皆聚于潼关前,使贼尽南守,而河西不准备,故徐晃、朱灵得渡也。吾然后引兵北渡,连车树栅为甬道,筑冰城,欲贼知吾弱,以骄其心,使不准备。吾乃巧用反间,畜士卒之力,一旦击破之。正所谓疾雷不及掩耳。兵之变化,固非一道也。”众将又请问曰:“丞相每闻贼加兵添众,则有喜色,何也?”操曰:“关中边远,若群贼各依险阻,征之非一二年不可平复;今皆来聚一处,其众虽多,人心不一,易于离间,一举可灭:吾故喜也。”众将拜曰:“丞相神谋,众不及也;”操曰:“亦赖汝众文武之力。”遂重赏诸军。留夏侯渊屯兵长安,所得降兵,分拨各部。夏侯渊保举冯翊高陵人,姓张,名既,字德容,为京兆尹,与渊同守长安。操班师回都。献帝排銮驾出郭迎接。诏操“赞拜不名,入朝不趋,剑履上殿”:如汉相萧何故事。自此威震中外。这消息播入汉中,早惊动了汉宁太守张鲁。原来张鲁乃沛国丰人。其祖张陵在西川鹄鸣山中造作道书以惑人,人皆敬之。陵死之后,其子张衡行之。百姓但有学道者,助米五斗。世号“米贼”。张衡死,张鲁行之。鲁在汉中自号为“师君”;其来学道者皆号为“鬼卒”;为首者号为“祭酒”;领众多者号为“治头大祭酒”。务以诚信为主,不许欺诈。如有病者,即设坛使病人居于静室之中,自思己过,当面陈首,然后为之祈祷;主祈祷之事者,号为“奸令祭酒”。祈祷之法,书病人姓名,说服罪之意,作文三通,名为“三官手书”:一通放于山顶以奏天,一通埋于地以奏地,一通沉于水以申水官。如此之后,但病痊可,将米五斗为谢。又盖义舍:舍内饭米、柴火、肉食齐备,许过往人量食多少,自取而食;多取者受天诛。境内有犯法者,必恕三次;不改者,然后施刑。所在并无官长,尽属祭酒所管。如此雄据汉中之地已三十年。国家以为地远不能征伐,就命鲁为镇南中郎将,领汉宁太守,通进贡而已。当年闻操破西凉之众,威震天下,乃聚众商议曰:“西凉马腾遭戮,马超新败,曹操必将侵我汉中。我欲自称汉宁王,督兵拒曹操,诸君以为何如?”阎圃曰:“汉川之民,户出十万余众,财富粮足,四面险固;今马超新败,西凉之民,从子午谷奔入汉中者,不下数万。愚意益州刘璋昏弱,不如先取西川四十一州为本,然后称王未迟。”张鲁大喜,遂与弟张卫商议起兵。早有细作报入川中。
诗句:
曹操亲自追至安定,知马超去远,方收兵回长安。众将毕集。韩遂已无左手,做了残疾之人,操教就于长安歇马,授西凉侯之职。杨秋、侯选皆封列侯,令守渭口。下令班师回许都。凉州参军杨阜,字义山,径来长安见操。操问之,杨阜曰:“马超有吕布之勇,深得羌人之心。今丞相若不乘势剿绝,他日养成气力,陇上诸郡,非复国家之有也。望丞相且休回兵。”操曰:“吾本欲留兵征之,奈中原多事,南方未定,不可久留。君当为孤保之。”阜领诺,又保荐韦康为凉州刺史,同领兵屯冀城,以防马超。阜临行,请于操曰:“长安必留重兵以为后援。”操曰:“吾已定下,汝但放心。”阜辞而去。
译文:
曹操亲自追赶到安定,得知马超已经逃跑,于是收兵返回长安。众位将领都已经聚集完毕。韩遂失去了右手变成了残疾之人,曹操让他在长安休息,并授予他西凉侯的爵位。杨秋和侯选都被封为列侯,并被命令守卫渭水出口。曹操下达了班师的命令回到了许都。凉州参军杨阜,字义山,径直来到长安拜见曹操。曹操问他的意见,杨阜说:“马超有吕布的勇猛,深受羌人的拥护。现在丞相如果不趁着这个机会彻底铲除他,将来培养起力量之后,陇上的各郡就不会再属于国家了。希望丞相能暂且不要撤回军队。”曹操说:“我本来打算留下军队征讨他,但是中原有很多事情需要处理,南方也没有平定,不能长时间停留。你就替我保护他吧。”杨阜答应了下来,又推荐韦康担任凉州刺史,一起带领军队驻扎在冀城,以防止马超。杨阜临走时向曹操请求说:“长安一定要留下重兵作为后援。”曹操说:“我已经决定了,你可以放心。”杨阜告辞离开了。
注释:
1. 曹操亲自追赶到安定(安定,地名,位于今天甘肃一带),得知马超已经逃走(马超,东汉末年军阀之一),于是收回军队返回长安(长安,当时是汉朝的首都)。
2. 众位将领都已经聚集完毕(聚集完毕,表明所有的将领都已到齐)。
3. 韩遂失去了右手变成了残疾之人(韩遂,三国时期人物,曾任西凉太守,后来成为曹操手下的将领)。
4. 曹操让他在长安休息,并授予他西凉侯的爵位(曹操授予韩遂西凉侯的爵位,意味着他的地位得到了提升)。
5. 杨秋和侯选都被封为列侯,并被命令守卫渭水出口(杨秋和侯选被封为列侯,这是对他们功绩的认可)。
6. 曹操下达了班师的命令回到了许都(班师,指军队返回首都的意思;许都,当时的首都名)。
7. 凉州参军杨阜,字义山,径直来到长安拜见曹操(杨阜,东汉末年人物,曾为凉州参军)。
8. 曹操问他的意见,杨阜说:“马超有吕布的勇猛,深受羌人的拥护。现在丞相如果不趁着这个机会彻底铲除他,将来培养起力量之后,陇上的各郡就不会再属于国家了。希望丞相能暂且不要撤回军队。”(杨阜向曹操建议应该趁此机会彻底消灭马超,以巩固自己的地位。)
9. 曹操说:“我本来打算留下军队征讨他,但是中原有很多事情需要处理,南方也没有平定,不能长时间停留。你就替我保护他吧。”杨阜答应了下来,又推荐韦康担任凉州刺史,一起带领军队驻扎在冀城,以防止马超。杨阜临走时向曹操请求说:“长安一定要留下重兵作为后援。”(杨阜向曹操保证会尽力保护好马超,并要求留下重兵支持。)
10. 曹操说:“我已经决定了,你可以放心。”杨阜告辞离开了(曹操对杨阜表示信任,允许他离开)。