玄德得了雒城,重赏诸将。孔明曰:“雒城已破,成都只在目前;惟恐外州郡不宁,可令张翼、吴懿引赵云抚外水江阳、犍为等处所属州郡,令严颜、卓膺引张飞抚巴西德阳所属州郡,就委官按治平靖,即勒兵回成都取齐。”张飞、赵云领命,各自引兵去了。孔明问:“前去有何处关隘?”蜀中降将曰:“止绵竹有重兵守御;若得绵竹,成都唾手可得。”孔明便商议进兵。法正曰:“雒城既破,蜀中危矣。主公欲以仁义服众,且勿进兵。某作一书上刘璋,陈说利害,璋自然降矣。”孔明曰:“孝直之言最善。”便令写书遣人径往成都。
却说刘循逃回见父,说雒城已陷,刘璋慌聚众官商议。从事郑度献策曰:“今刘备虽攻城夺地,然兵不甚多,士众未附,野谷是资,军无辎重。不如尽驱巴西梓潼民,过涪水以西。其仓廪野谷,尽皆烧除,深沟高垒,静以待之。彼至请战,勿许。久无所资,不过百日,彼兵自走。我乘虚击之,备可擒也。”刘璋曰:“不然。吾闻拒敌以安民,未闻动民以备敌也。此言非保全之计。”正议间,人报法正有书至。刘璋唤入。呈上书。璋拆开视之。其略曰:“昨蒙遣差结好荆州,不意主公左右不得其人,以致如此。今荆州眷念旧情,不忘族谊。主公若得幡然归顺,量不薄待。望三思裁示。”刘璋大怒,扯毁其书,大骂:“法正卖主求荣,忘恩背义之贼!”逐其使者出城。即时遣妻弟费观,提兵前去守把绵竹。费观举保南阳人姓李,名严,字正方,一同领兵。
诗句:
译文:
刘备占领了雒城,对将领们进行了奖赏。诸葛亮说:“既然雒城已经攻破,那么成都就在手边了;只担心其他州郡不安定,可以派张翼、吴懿带领赵云安抚外水江阳、犍为等地的州郡,让严颜、卓膺带领张飞安抚巴西德阳等地的州郡,然后委任官员进行治理,平定安定后立刻回师夺取成都。”
注释:
- 玄德:指刘备。
- 雒城:指雒县(今四川广汉),古代城市名。
- 重赏诸将:给予将领们重金赏赐。
- 孔明:指诸葛亮,字孔明,号卧龙,三国时期蜀国丞相,杰出的政治家、军事家、文学家、发明家,世称“卧龙”。
- 雒城已破:指雒城的城门被攻破。
- 成都:指成都郡,古地名,是三国时期蜀国的都城。
- 张翼、吴懿:分别指张任的两位部将。
- 赵云:指赵云,字子龙,常山真定人,东汉末年的名将,蜀汉五虎上将之一。
- 绵竹:在今天四川德阳一带,是古代的重要城池。
- 法正:指法正,字孝直,蜀中降将,曾为刘璋出谋划策。
- 雒城既破,蜀中危矣:指因为雒城的失守,给蜀中带来极大的危机。
- 主公欲以仁义服众:指刘备希望用仁慈和义气来赢得众人的支持。
- 荆州:指荆州,古地名,三国时期位于今天的湖北、湖南、江西一带。
- 荆州眷念旧情,不忘族谊:荆州方面怀念刘备的过去关系,没有忘记他的家族情谊。
- 归顺:指投降或者归附。
- 量不薄待:估计不会很严厉地对待他。
- 费观:刘璋的亲弟弟,提兵前去守把绵竹。
- 李严:李严是南阳人姓李,字正方,一同领兵。
赏析:
这是一首描述刘备占领雒城后的军事行动安排与战略部署的诗。通过这首诗,我们可以了解到当时的战争局势和各势力之间的互动。同时,也体现了诸葛亮的智慧和谋略,以及刘备对于稳定后方的重视。全诗语言简练,情节清晰,具有很强的历史真实性和艺术性。